Примеры употребления "вирусное заболевание" в русском

<>
Многие из вирусных заболеваний человека новы для нас, им, возможно, лишь 10-20 тысяч лет. Viele der menschlichen Viruserkrankungen sind relativ neu, möglicherweise nur zehn- bis zwanzigtausend Jahre alt.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео. Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen.
И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание. Und ich wähle einen von Ihnen oder von der Straße aus, und teste ihn hinsichtlich der betreffenden Krankheit.
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, - в конце концов, жизнь - всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом. Wenn man sein Leben in Angst verbringt - ich meine, Leben ist eine Geschlechtskrankheit mit einer Sterbequote von 100%.
Так, если отнести ваше заболевание к категории сифилиса, можно дать вам пенициллин. Wenn wir also Sie in die Kathegorie stellen der Syphiliserkrankten, können wir Ihnen Penicillin geben.
Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет. Sie ist eine schwere Krankheit seit tausenden von Jahren.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. Die Website des National Cancer Institute sagt also, dass Krebs eine genetische Krankheit ist.
но если у него только одно заболевание, то он справится. Aber wenn man nur an einer Krankheit leidet, kann sich der Zustand bessern.
Для начала определяется, чем вы можете болеть, а затем мы можем начать работать над тем, чтобы заболевание предотвратить. Zunächst stellen wir fest, welche Krankheiten Sie bekommen könnten, und dann können wir anfangen, sie zu verhindern.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist.
Каждый из нас знаком с раком, однако мы не рассматриваем рак как инфекционное заболевание. Jeder kennt Krebs, aber wir denken normalerweise nicht an Krebs als eine ansteckende Krankheit.
Потому что это заболевание бывает разнотипным, а это идеальная основа для эволюции рака. Weil er heterogen ist, und das ist das perfekte Substrat für die Evolution innerhalb des Krebses.
Есть такое редкое заболевание, как височная эпилепсия. Es gibt auch eine seltene Sache namens Temporallappenepilepsie.
В первом случае, из-за использования слова "венерическое заболевание" публично. Das erstere, weil wir das Wort Geschlechtskrankheiten in der Öffentlichkeit verwendeten.
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади. Und ich denke, wäre das Marketing erstrebender, wenn wir als Gemeinschaft uns darauf fokussierten, wie weit wir kommen könnten, und darauf wie großartig es wäre, diese Krankheit ein für alle mal zu besiegen, dann könnten wir die Polioerschöpfung und Polio selbst hinter uns lassen.
Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача - ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. Das Ziel ist also offensichtlich, dass Sie zu Ihrem Arzt gehen - obwohl, das vorrangige Ziel ist natürlich, die Krankheit zu verhindern.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. Wenn Sie das Hungersignal übersteuern, haben Sie eine Funktionsstörung, genannt Magersucht.
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя. Aber da gibt es dieses altmodische Gesetz, das besagt, man darf das Wort Geschlechtskrankheiten nicht in der Öffentlichkeit abdrucken.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. Bisher zeigen Tierversuche, dass solch ein Impfstoff schwere Krankheiten verhindern kann, obwohl man mildere Fälle bekommen könnte.
То, о чем мне хочется рассказать вам сегодня утром - является результатом около 20-и или 25-летнего опыта работы в этом направлении, это то, что боль - это заболевание. Und nach etwa 20 bis 25 Jahren Erfahrung in dieser Arbeit, möchte ich Ihnen heute Morgen die Botschaft bringen, dass Schmerzen eine Krankheit sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!