Примеры употребления "вещах" в русском с переводом "ding"

<>
Нам хочется знать о различных вещах. Wir möchten über Dinge bescheidwissen.
Я расскажу сегодня о двух вещах. Musik Applaus Heute werde ich Ihnen zwei Dinge erzählen.
Необходимо переучиваться в вещах, имеющих значение, Wir müssen uns neu bilden in bezug auf die Dinge, auf die es ankommt.
Речь идёт не только о приятных вещах. Es geht nicht nur um die hübschen Dinge.
Для меня, это говорит о трех вещах. Für mich bedeutet das drei Dinge.
Сегодня я хочу поговорить о двух вещах: Worüber ich heute mit Ihnen sprechen will sind zwei Dinge:
Но потом я задумался о других вещах. Aber dann begann ich an andere Dinge zu denken.
Я хотел бы поговорить об односторонних вещах. Worüber ich gerne reden würde sind einseitige Dinge.
Год назад я упоминал о трех вещах. Im letzten Jahr habe ich Ihnen drei Dinge gesagt.
Если задуматься о подобных вещах, первой мыслью будет: Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute:
Вы все слышали о таких вещах, как Stuxnet. Sie alle haben von Dingen wie Stuxnet gehört.
Но сейчас я расскажу о более приятных вещах. Aber nun werde ich über erfreulichere Dinge sprechen.
Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.
Итак, давайте я расскажу об этих трёх вещах. Lasst mich also diese drei Dinge durchgehen.
функциях Бесселя, функциях переноса и о подобных вещах. Besselfunktionen, Modulationsübertragungsfunktionen, solche Dinge.
Я думаю о таких вещах изо дня в день. Das sind die Dinge, die ich täglich bedenken.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство. Maschinen eignen sich unheimlich für Dinge wie das Töten.
Я думаю, что люди склонны сосредотачиваться на неправильных вещах. Ich glaube, die Leute neigen dazu, sich auf die falschen Dinge zu konzentrieren.
Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах? Was können Geschöpfe wie wir von solchen Dingen wissen?
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их. Leute treffen sich und singen über die Dinge, die sie wirklich beschäftigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!