Примеры употребления "ванной" в русском

<>
Что-то случилось с ванной. Etwas ist mit dem Bad los.
Не работает свет в ванной Das Licht geht nicht im Badezimmer
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. Fenster putzen, Fliesen und Staub wischen, die Wanne scheuern - und dies mindestens zweimal in der Woche.
Два номера на двоих с ванной еще свободны Zwei Doppelzimmer mit Bad sind noch frei
Билл часто поёт в ванной. Bill singt oft im Badezimmer.
Не работает свет (в комнате, в ванной, в туалете). Das Licht geht nicht (im Zimmer, im Badezimmer, in der Toilette).
Я сказал дизайнеру, что интерьер ванной комнаты должен быть полностью обновлён, и должен стать, конечно же, намного красивее, но стены должны остаться без изменений. Ich habe dem Wohungsdesigner gesagt, dass das Interieur des Badezimmers völlig neu sein solle, und selbstverständlich viel schöner, dass jedoch die Wände unverändert bleiben sollen.
Затем, если вы оглядитесь в своей ванной, то увидите много продуктов, например, шампунь, кондиционер, крем против морщин, лосьон для тела, а также зубную пасту. Wenn Sie sich im Badezimmer umsehen, sehen Sie noch einige Produkte mehr, wie zum Beispiel Shampoo, Spülung, Anti-Falten-Creme, Körpercreme, aber auch Zahnpasta.
Мне не нужна горячая ванна. Ich brauche kein heißes Bad.
Вот ещё одна ванная наверху. Oben gibt es ein weiteres Badezimmer.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования. Die Keynesianer füllten das warme Wasser der Konjunkturbelebung in die nationale Badewanne.
Мой отец залезал в ванну и просто лежал там, и ты слышал, как он медленно начинает петь про себя, потому что он хотел отмыться от литейной мастерской. Mein Vater legte sich früher einfach in die Wanne und dann konnte man ihn langsam hören, wie er zu singen anfing, weil er die Gießerei von sich waschen konnte.
Том принимает ванну почти каждый вечер. Tom nimmt fast jeden Abend ein Bad.
это про ванную и кухню. Es geht um das Badezimmer und die Küche.
С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне. Sie wären sehr wahrscheinlich dagegen und würden versuchen, in ihren eigenen Badewannen zu bleiben.
Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну? Wie oft in der Woche nehmen Sie ein Bad?
В этом доме две ванные комнаты. Es gibt in diesem Haus zwei Badezimmer.
Если в этой ванне оказываются дыры, и другие пользуются тёплой водичкой, всё предприятие теряет свою привлекательность. Wenn diese Badewanne Löcher hat, profitieren auch andere Menschen von der Wärme und das Ganze verliert an Zugkraft.
Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном. Tom duscht lieber am Morgen, während Maria lieber kurz vor dem Zubettgehen ein Bad nimmt.
Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством". Norman Rockwell hängt in Wohnzimmern und Badezimmern und es ist nicht etwas, das man als hohe Kunst bezeichnen könnte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!