Примеры употребления "болеть" в русском

<>
И эти самые дети будут болеть. Und das sind dieselben Kinder, die das Essen krank machen wird.
Мы можем жить до 85 лет, но вероятнее всего мы доживем до этого возраста с хроническими болезнями, в результате которых мы будем постоянно болеть и страдать от боли. Wir können 85 Jahre alt werden, doch wahrscheinlich nur mit chronischen Zuständen, die uns krank machen und Schmerzen bereiten.
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть. Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden.
Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы. Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank.
Я знаю, что Марко болел. Ich weiß, dass Marko krank gewesen ist.
У меня болит всё тело. Mein ganzer Körper schmerzt.
Я слышал, что ты болел. Ich habe gehört, du seiest krank gewesen.
Сейчас я шла по фойе, и конечно же моё бедро болит И мне нужна была идея. Mittlerweile ging ich also durch die Eingangshalle, und wegen meiner Hüfte hat das natürlich weh getan, und ich habe irgendwie ein Zeichen gebraucht.
И в результате дети болеют больше. Das Ergebnis sind nämlich kranke Kinder.
У Вас что-нибудь болит? Hast du Schmerzen?
Я слышал, что ты болела. Ich habe gehört, du seiest krank gewesen.
По-прежнему не найден ответ на вопрос, почему внешне здоровые участки тела или органы служат источником постоянной боли, тем самым, травмируя человека. Warum scheinbar gesunde Körperbereiche permanent wehtun und so eine Person nachhaltig beeinträchtigen können, entbehrt weiterhin einer Erklärung.
Том ходил в больницу, так как он болел. Tom ging ins Krankenhaus, weil er krank war.
У меня болит правое плечо. Meine rechte Schulter schmerzt.
Болеет не только Джим, но и его родители. Nicht nur Jim ist krank, seine Eltern auch.
Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем. Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.
Мои ноги всё ещё болят. Meine Beine schmerzen immer noch.
Меня не было в школе, потому что я болел. Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war.
Он сжался в спазме и мучительно болит. Es ist fest in einer zusammengepressten Verkrampfung und es schmerzt entsetzlich.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел. Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!