Примеры употребления "аплодируют" в русском

<>
Аудитория в смокингах аплодировала ему стоя. Die Menge in schwarzen Smokings stand auf und applaudierte.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. Und wenn, hätten sie wohl nicht applaudiert.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать. Vermutlich wird Lin bald sehr viel mehr verdienen, und die Fans werden applaudieren.
Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали. Ich applaudiere den SETI Bemühungen, aber wir haben bisher noch nichts gehört.
В то же время этим видам утечек не следует наивно аплодировать, как чему-то такому, что способствует лучшему правительству. Zugleich sollte man derartigen Lecks nicht in dem naiven Glauben applaudieren, sie würden irgendwie zu einer besseren Regierungsführung beitragen.
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему. Als in Argentinien im Jahre 1991 der Peso an den Dollar gebunden wurde und es dadurch für die Zentralbank unmöglich wurde, die Notenpresse unbegrenzt einzusetzen, applaudierte die ganze Welt - mit gutem Grund.
Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно. Und zwar - ich habe übrigens festgestellt, dass Sie beim Applaudieren dies auf typisch nordamerikanische Art taten, Sie waren also laut und unkoordiniert.
Действительно, международное сообщество, и особенно Соединенные Штаты, аплодируют истреблению воинствующих исламистов и приверженцев аль-Каеды, как успеху в "войне с терроризмом". Tatsächlich wird die Ermordung von gewalttätigen Islamisten und Al-Kaida-Mitgliedern von der internationalen Gemeinschaft als Erfolg im "Krieg gegen den Terror" gefeiert, besonders von den Vereinigten Staaten.
Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. Einige Befürworter einer engeren Zusammenarbeit der Visegrád-Gruppe kritisieren die sich herauskristallisierende Strategie Polens, während die Euroskeptiker in der Tschechischen Republik, in Ungarn und in der Slowakei die polnische Linie des Landes loben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!