Примеры употребления "а то" в русском

<>
Быстрей, а то на поезд опоздаем. Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам. Gott sei Dank, sonst wären wir alle jedes Mal sexuell erregt, sobald wir unsere Mutter sehen.
Но они настаивают на том, чтобы мы не допустили деньги в такие отношения, а то они превратятся в что-то вроде этого. Aber sie achten sehr darauf, dass kein Geld in diese Beziehungen gerät, denn sonst werden sie zu so etwas hier.
Особенно важно - надеюсь, это не выложат в Интернет, а то я рискую быть уволенным - особенно важно никогда не доверять ответственность за качество своей жизни коммерческой корпорации. Besonders wichtig ist es - das kommt doch wohl nicht etwa ins Internet, sonst werde ich gefeuert - es ist besonders wichtig, dass man seine Lebensqualität niemals einem kommerziellen Unternehmen anvertraut.
А то тесто с сахаром? Und die Zuckerknete?
а то я не знаю als ob ich es nicht wüsste
А то, что мы ищем сейчас: Nun, was wir jetzt untersuchen ist:
Выходи, а то опоздаешь на поезд. Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
Не зови чёрта, а то он появится. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
Иди под мой зонтик, а то промокнешь. Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.
А то, что прекрасно создает группы - не поддерживает диалога. Und diejenigen die gut bei der Erschaffung von Gruppen sind sind nicht gut bei der Erschaffung von Konversationen.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается. Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair.
А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно. Und was sie diesen Bären antaten, war wirklich entsetzlich.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще. Und was für sensorische Information zutrifft, trifft generell für alle Information zu.
А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия". Und unsere Gerichte sind wirklich unsere Chemotherapie, drei mal am Tag.
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. Und das Unsichtbare, das müssen Sie zugeben, erfahren wir nicht mittels unserer Sinne.
Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность. Wenn Sie da übertreiben, hält Sie keiner mehr für ehrlich.
А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке." Und was früher Hausaufgaben waren, lasse ich die Schüler jetzt im Klassenzimmer machen."
а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно. Wie Kapital und Risiken auf die Länder verteilt werden, ist weniger wichtig.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Und was Sie tun beweist einfach was Sie glauben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!