Примеры употребления "Соединённых Штатов" в русском с переводом "usa"

<>
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов. Dies gilt mit Sicherheit für die USA.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. Die momentane Berichterstattung handelt ausschließlich vom Aufstieg Chinas und vom Fall der USA.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего. Die Menschen in den USA, in Kanada und Mexiko haben etwas Besseres verdient.
Меньше, чем один из них из Соединенных Штатов. Weniger als eins kommt aus den USA.
ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991. SHANGHAI - Die letzte mit den USA rivalisierende Supermacht, die Sowjetunion, brach 1991 zusammen.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов. Einige Verfechter der Integration sehen im vereinigten Europa einen starken Partner der USA.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением. Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов. Als Asiens führende Macht hat China den "Mantel der Hoffnung" von den USA übernommen.
У Соединенных Штатов было 17 преимуществ в ядерном оружии к одному. Die USA hatten 17 Mal so viele Atomwaffen.
ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов. seine Schuldenquote ist niedriger als die der USA.
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. Der Generalanwalt der USA hat eingegriffen, um die umstrittensten Gesetze auszusetzen.
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля? Wird die von den USA, Ägypten und Israel gebildete Sicherheitsstruktur Bestand haben?
И все же стыд, возможно, лучше отражает поведение Соединенных Штатов в Ираке. Ein Empfinden von Scham könnte jedoch im Hinblick auf das Verhalten der USA im Irak plausibler sein.
Вместе население Соединенных Штатов, Мексики и Канады составляет около 410 миллионов людей. Zusammen zählen die Menschen der USA, Mexikos und Kanadas ca. 410 Millionen.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата. Es ist jetzt noch zu früh, auf ein erfolgreiches Engagement der USA im Bereich des Klimawandels zu zählen.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии. Der externe Druck kommt hauptsächlich von den USA, dem größten strategischen Beschützer Saudi-Arabiens.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. Hinsichtlich der Herstellung von IT fallen die großen EU-Länder weit hinter die USA zurück.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов. Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA.
Вторжение в Ирак под предводительством Соединенных Штатов поставило под вопрос эффективность сегодняшней международной системы. Die von den USA angeführte Invasion im Irak stellte die Wirksamkeit des heutigen internationalen Systems in Frage.
Хорошо это или плохо, политическая власть Соединенных Штатов делает их неприкосновенными для уголовного преследования. Im Guten wie im Bösen verleiht die politische Macht der USA diesen Immunität vor Strafverfolgung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!