Примеры употребления "Пола" в русском с переводом "boden"

<>
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bückte sich, um vom Boden eine Münze aufzuheben.
Стеклянные шкафы тянулись вдоль стен, занимая всю их поверхность от пола до потолка. Vitrinenschränke säumten die Wände und nahmen deren gesamte Fläche vom Boden bis zur Decke ein.
Границы, отображенные в неоне, поднимаются из прозрачных кувшинов, как букеты цветов, по обеим сторонам пузырчатого пола. Die in Neon umgewandelten Grenzen wachsen auf beiden Seiten des unebenen Bodens wie Blumensträuße aus durchsichtigen Gläsern heraus.
В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола. In Korea heizen die Menschen ihre Häuser, indem sie Ziegelsteine unter die Fußböden legen, wodurch die Hitze dann direkt vom Boden aufsteigt.
А фактически то, что мы делаем в медицине и в жизни в целом - это вытираем воду с пола, не выключив кран. Und so ist wirklich vieles von dem, was wir in der Medizin und generell im Leben tun, darauf ausgerichtet, den Boden aufzuwischen, ohne gleichzeitig den Wasserhahn zuzudrehen.
Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка,, знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал, и просто пугающая фигура. Er hat fünf olympische Sportler trainiert und das Büro des Mannes ist vom Boden bis unter die Decke mit All Amerca Urkunden vollgestopft, von all diesen Athleten, die er trainiert hat, und das hat mich schon ziemlich eingeschüchtert.
Он открыл дверь, и мы вошли в комнату без окон, примерно шесть на шесть метров, с полками от пола до потолка, и на каждой полке лежали экспонаты из его коллекции керамики Майя. Und er öffnete die Tür, und wir schritten in einen fensterlosen Raum, 6 mal 6 Meter, mit Regalen vom Boden bis zur Decke, jedes Brett vollgestopft mit seiner Keramiksammlung.
Я заставил его подмести пол. Ich ließ ihn den Boden fegen.
Ночью они спали на полу. In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden.
Он уронил свои книги на пол. Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.
Ваза упала на пол и разбилась. Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.
Это мы с сыном на полу. Das bin ich mit meinem Sohn am Boden.
Мужчины обычно все вещи вешают на пол. Männer hängen in der Regel alle Dinge auf den Boden.
Всё что вам нужно сделать, подмести пол. Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.
А Джин, который лежал на полу, говорит: Und Gene, der auf dem Boden liegt, sagt:
Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол. Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.
И дело тут не только в приукрашивании мытья полов. Und es geht nicht nur darum, das Saubermachen des Bodens zu glorifizieren.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах. den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen.
Каждый вечер я приходила домой и ложилась на холодный пол. Jede Nacht kam ich von der Arbeit zurück und lag auf dem kalten Boden.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол. Wenn die Tiere ihr Handelsgewicht erreichen, bedecken Sie vollständig den Boden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!