Примеры употребления "Оскара" в русском

<>
Переводы: все26 oscar21 oskar5
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара. Tatsächlich sprechen wir heute mit der ABC über die Oscars.
На самом деле, они называют её "проклятие Оскара". Man nennt es den Fluch des Oskar.
Я как будто пробежала марафон, вышла из тюрьмы и получила Оскара - и все в одно и то же время. Das war ein bisschen, wie einen Marathon schaffen und aus der Einzelhaft entlassen zu werden und einen Oscar zu gewinnen, alles in einem.
После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема. Als er seinen ersten Finanzminister, Oskar Lafontaine, feuerte, hofften die Deutschen zuversichtlich auf Reformen und einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Итак, если "Миллионер из трущоб" действительно получит пару-тройку Оскаров, после четырех Золотых глобусов и наград Гильдии киноктёров (британский эквивалент Оскара), большинство индийцев отметят это событие с радостью. Falls Slumdog Millionär also seinen vier Golden Globes und Screen Actors' Guild Awards und seinen sieben BAFTAs (die britischen Oscars) noch einen oder mehrere Oscars folgen lässt, werden die meisten Inder feiern.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремисткой левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами. Leider hatte Merkels Wahlkampf einen beschwerlichen Start, und der jüngste Eintritt von Oskar Lafontaines extremer Linkspartei in das Schlachtgewühl macht unter Umständen die Bildung einer Großen Koalition zwischen der CDU und der SPD notwendig.
Оскар Уайльд сказал то же о романах. Oscar Wilde sagte das Gleiche von Romantik.
Ответ на первый вопрос был дан в 1926 году ученым по имени Оскар Клейн. Nun, die erste Frage wurde 1926 durch einen Kollegen, namens Oskar Klein, beantwortet.
Не пытайтесь выиграть Оскар за лучшую женскую роль. Gewinnen Sie keinen Oscar für beste Schauspielerin.
Чувство разочарования в результате антикапиталистических и антиглобализационных настроений приводит к смертельному сочетанию аркадской мечты (Франция для французов) и реальности безжалостных, хоть и привлекательных правых (Жан-Мари Ле Пен во Франции) и левых (Оскар Лафонтен и его новая партия в Германии) лидеров. Ein Gefühl der Frustration aufgrund der Ablehnung des Kapitalismus und der Globalisierung führt zu einer tödlichen Kombination aus arkadischen Träumen ("Frankreich den Franzosen") und einer Wirklichkeit mit rücksichtslosen, wenn auch verführerischen Führungspersonen der Rechten (Jean-Marie Le Pen in Frankreich) und der Linken (Oskar Lafontaine und seine neue Partei in Deutschland).
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса. Almeyda traf sich heimlich mit dem Armeegeneral Oscar Villanueva, der als "Kassierer" von Montesinos' Mafia gilt.
"Наше обязательство перед историей заключается в том, чтобы переписывать ее", - сказал Оскар Уайльд. "Wir sind es der Geschichte schuldig, sie neu zu schreiben", sagte Oscar Wilde.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию In den nächsten Olympischen Spielen kann man darauf wetten, dass Oscar oder einer seiner Nachfolger die Zeit erreichen wird.
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар. Es wird das innere Auge des Betrachters noch lange beschäftigen, gleichgültig, ob der Film bei den Oscars triumphiert oder nicht.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles mit seinen sowjetisch anmutenden Warteschlagen vor der Sicherheitskontrolle bekommt den Oscar.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время. Nur zur Sicherheit werde ich mir extra viel Mühe geben, in nächster Zeit keinen Oscar zu gewinnen.
По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны. Rivero und der Journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, sind laut Angaben ihrer Familien krank.
Миграция является одной из сторон процесса глобализации, которая, как сказал когда-то Оскар Уайлд, - ".не смеет назвать свое имя". Migration ist die Seite der Globalisierung, die, um es mit Oscar Wilde zu sagen, niemand beim Namen nennen will.
Жанг, которая снялась в фильме "Герой", в этом году номинированном на Оскар, отказалась посетить церемонию Американской Киноакадемии в Голливуде в знак протеста. Zhang, der in dem in diesem Jahr für den Oscar nominierten Film Die Helden mitgespielt hat, weigerte sich aus Protest, an der Zeremonie der Preisverleihung in Hollywood teilzunehmen.
Когда фильм Ричарда Аттенборо "Ганди" получил много Оскаров в 1983 году, афиши к фильму объявляли о том, что "триумф Ганди изменил мир навсегда". Als Richard Attenboroughs Film Gandhi im Jahr 1983 bei der Oscar-Verleihung abräumte, stand auf den Filmplakaten zu lesen "Gandhis Triumph veränderte die Welt für immer."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!