Примеры употребления "Министр" в русском с переводом "minister"

<>
Как заявил сирийский министр Бутайна Шаабан: Buthaina Shaaban, ein syrischer Minister, hat es so formuliert:
Снова предположим, что Вы - ответственный министр. Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: In dem von Schweigen erfüllten Raum fuhr der hochrangige deutsche Minister fort:
Министр не мог поверить в то что происходило. Der Minister konnte nicht glauben, was passierte.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: Der hochrangige deutsche Minister hörte aufmerksam zu und entgegnete dann:
Я думаю, что и министр не знает об этом. Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß.
в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана. Ein Minister aus Aserbaidschan kam zu uns ins Büro.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов. Minister Paulson hat betont, dass die USA für Geschäfte mit Staatsfonds "offen" seien.
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого: Der Minister erklärte weiterhin, dass Frieden im heutigen Europa in dieser Einsicht wurzelt:
Недавно назначенный на вновь образованную должность министр социального единства начал организацию исследований, фиксирующих факты дискриминации. Ein neu installierter Minister für sozialen Zusammenhalt begann Studien über Diskriminierung in Auftrag zu geben.
Министр экономического развития Алексей Улюкаев недвусмысленно признал, что достижение целей, поставленных Путиным, "займет больше времени". Der Minister für Wirtschaftsentwicklung, Alexej Uljukajew, gab unumwunden zu, dass es "länger dauern" werde, Putins Ziele zu erreichen.
У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте. Ein Minister sagte uns sogar, wir sollten uns im Dunkeln die Zähne putzen.
Бывший министр труда Нового Южного Уэльса Джо Триподи будет фигурантом расследования антикоррупционного надзорного органа этого штата. Gegen den früheren Minister der Labor-Partei Joe Tripodi aus New South Wales wird eine Ermittlung durch die staatliche Korruptionsaufsicht eingeleitet.
Возмущенный министр Италии предупредил о новой мобилизации народного национализма в программе по сценарию "августа 1914 года". Ein empörter italienischer Minister warnte vor einer neuen Mobilisierung des populistischen Nationalismus wie in einem Szenario vom August 1914.
Как напомнил аудитории главный министр Германии, существуют многочисленные параллели к проблеме палестинских беженцев в новейшей истории. Der hochrangige deutsche Minister erinnerte seine Zuhörer daran, dass es in der jüngeren Geschichte eine Vielzahl von Parallelen zur Problematik der palästinensischen Flüchtlinge gibt.
Новый министр проехался по стране и просмотрел все формы, необходимые для заполнения при контактах с правительственными чиновниками. Der neue Minister sah sich im Land um und warf einen Blick auf jedes einzelne Formular, das bei den verschiedenen Schnittstellen mit der Regierung auszufüllen war.
Главный министр Германии четко упомянул о ней как в отношении палестинцев, так и немецких беженцев после 1945 г. Der hochrangige deutsche Minister hat diese ausdrücklich angesprochen, sowohl in Bezug auf die Palästinenser als auch die deutschen Flüchtlinge nach 1945.
Герман Греф, молодой министр торговли и экономики России, ответил на благожелательный вопрос о том, были ли его родители политзаключенными ГУЛАГа, следующим образом: German Gref, Russlands junger Minister für Handel und Wirtschaft, reagierte auf eine mitfühlende Frage über seine Eltern als Gefangene im Gulag mit den Worten:
Недавно Майкл Хеселтин, бывший министр в правительстве Маргарет Тэтчер, подчеркнул важность энергии ветра для более бедных районов Великобритании, таких как северо-восток Англии. Michael Heseltine, ein ehemaliger Minister in der Regierung von Margaret Thatcher, hat jüngst die Bedeutung der Windenergie für die benachteiligten Regionen des Vereinigten Königreichs wie etwa Nordost-England herausgestellt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!