Примеры употребления "Медведеву" в русском

<>
Переводы: все93 medwedew91 medvedev2
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения. Nun aber ist die Zeit gekommen, sich den Präsidenten Obama und Medwedew dabei anzuschließen, eine Abrüstung herbeizuführen.
Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву. Allerdings lässt die Georgienkrise eine neue strategische Kraft im Kreml erkennen, die sich sowohl Putin wie Medwedew widersetzt.
Медведеву не было и тридцати, когда развалился Советский Союз, таким образом, он оказался менее "зараженным" советским менталитетом. Medwedew war in seinen Zwanzigern, als die Sowjetunion zerfiel, und darum weniger "verseucht" von einer sowjetischen Mentalität.
Власть была передана собственноручно избранному Путиным преемнику, Дмитрию Медведеву, тогда как сам Путин перешел на должность премьер-министра. Und Putins handverlesener Nachfolger, Dmitri Medwedew, war problemlos an die Macht gebracht worden, während Putin selbst ins Amt des Ministerpräsidenten gerückt war.
Может лично Медведеву всё это и кажется отвратительным, но сегодня в России существует целая индустрия политического манипулирования, которая вряд ли внезапно исчезнет. Medwedew selbst findet vielleicht manches oder sogar alles davon abstoßend, aber Russland verfügt heute über eine ganze Industrie der politischen Manipulation, die wahrscheinlich nicht über Nacht verschwinden wird.
Пока никто не знает имена национальных плутократов, я считаю, что они новые, влиятельные игроки в самом Кремле или связанные с ним, и что сегодня они стали достаточно смелыми, чтобы бросить вызов и Путину, и Медведеву. Obwohl bisher niemand die Namen der nationalen Plutokraten kennt, vermute ich, dass es sich bei ihnen um neue, einflussreiche Akteure im Kreml oder im Kreml-Umfeld handelt, die inzwischen mutig genug sind, sowohl Putin wie Medwedew herauszufordern.
Поэтому, в этом сценарии, разоблачение Лужкова как коррупционера и некомпетентного человека и использование его в качестве козла отпущения для оправдания системной неэффективности России служит Медведеву способом укрепить общественное мнение в свою пользу и сделать Путина непричастным к этому событию. In diesem Szenario dient die Demaskierung Luschkows als korrupt und inkompetent und seine Verwendung als Sündenbock für Russlands systemische Ineffizienz dazu, die öffentliche Meinung hinter Medwedew zu sammeln und Putin als realitätsfremd erscheinen zu lassen.
Медведев действительно является представительной личностью. Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch.
В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение. In ihren Reden unterstützen Präsident Dimitri Medvedev und seine Technokraten diese Vision.
Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга. Medwedew und die Silowiki verbindet eine innige Abneigung.
Медведев очевидно надеется протянуть руку и улучшить статус России и свой собственный статус в мире. Medvedev hofft offensichtlich, das Ansehen Russlands und sein eigenes in der Welt zu verbessern.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Wird Medwedew Erfolg haben, wo alle seine Vorgänger gescheitert sind?
Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль. Medwedew ist gegenwärtig bestrebt, diese Rolle auszufüllen.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Es ist unwahrscheinlich, dass Medwedew versuchen wird, diesen Kurs zu ändern.
Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. Putin und Medwedew sind im Gespräch über ihre neu erworbene Unbesiegbarkeit.
Как будет распределена власть между Медведевым и Путиным? Wie wird die Macht zwischen Medwedew und Putin aufgeteilt werden?
Как долго Медведев будет президентом, а Путин премьер-министром? Wie lange wird Medwedew Präsident und Putin Ministerpräsident bleiben?
Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор. Darüber hinaus ist Medwedew ein Politiker mit starkem Willen und ein sehr erfahrener Verwaltungsfachmann.
Сейчас Путин и премьер-министр Дмитрий Медведев не менее пессимистичны. Mittlerweile sind auch Putin und Premierminister Dmitri Medwedew pessimistisch.
Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию. Putin und Medwedew sind dabei, eine Ideologie zu ersinnen, um ihre Partei zu festigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!