Примеры употребления "Лошадиное Лицо" в русском

<>
лошадиное лицо. Pferdegesicht.
Я написала "Лошадиное Лицо" рядом с её именем, чтобы вы могли вспомнить её". Ich habe Pferdegesicht darauf geschrieben, so dass Sie sich daran erinnern, wer sie war."
Я взглянула в лицо одной из этих женщин и увидела на её лице отражение силы, возникающей только в присутствии истинного сострадания. Ich sah in das Gesicht einer dieser Frauen, und ich sah in ihrem Gesicht die Kraft, die dann entsteht, wenn natürliches Mitgefühl tatsächlich vorhanden ist.
То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение. Die Art, wie der Huf eines Pferds hochkommt, gibt einem sofort das Gefühl eines überzeugenden Pferde-Verhaltens.
Лицо женщины напоминает дыню. Das Gesicht der Frau sieht aus wie eine Wassermelone.
Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо. Bevor Sie gegen Krebs behandelt werden, sollten Sie sich diese Technik wirklich gut ansehen und ein Gefühl dafür bekommen, wie der Feind aussieht.
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом Übrigens, sein Gesicht wird aussschließlich von KI gesteuert.
"Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир. "Jetzt spiegelt mein Gesicht meine Persönlichkeit wider.
ей просто хотелось, чтобы её лицо соответствовало её характеру. Sie wollte lediglich das Gesicht tragen, das zu ihrer Persönlichkeit gehörte.
Чем Вы закрываете лицо? Was machen Sie, um Ihr Gesicht zu schützen?
Но посмотрите на её лицо, посмотрите как она рассматривает себя в зеркале. Aber sehen Sie sich ihr Gesicht an, während sie sich selbst in dem Spiegel betrachtet.
Впрыснуть несколько клеток, стволовых клеток с бедра самого пациента, добавить немного генетически произведенного протеина, и как и следовало ожидать, через четыре месяца вырастет лицо. Ich kann ein paar Zellen, Stammzellen aus der Hüfte des Patienten mit etwas genetisch verändertem Protein vermischen, und siehe da, nach vier Monaten ist das Gesicht gewachsen.
потому что я уверен, что если вы хоть раз стояли в очереди в продовольственном магазине, вообщем, мы видим его лицо постоянно. Denn ich bin mir sicher, wenn wir bei der Kassa im Lebensmittelladen stehen, sehen wir jedes Mal sein Gesicht.
А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути. Und der Außenseiter kann nie ganz zum Kern vordringen.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить. Aber das Ziel ist, die Wirklichkeit zu verändern.
Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто? Wäre es uns lieber, das Gesicht unseres Arztes, unseres Anwalts, unseres Finanzberaters wäre verschleiert?
Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани. Wenn du über den Schleier sprichst, redest du von Frauen in Stofftüten.
Слева мы видим лицо молодого человека. Hier sehen wir links das Gesicht des jungen Testsubjekts.
Я думаю, через секунду появится чье-нибудь лицо. Vielleicht taucht gleich ein Kopf auf.
Они многонациональны, как я уже говорил, у них есть своя марка и свое лицо, так что им не потеряться в нашем суетливом мире. Sie sind multinational, wie gesagt, sie haben ein Markenzeichen, eine klare Identität, damit sie in einer geschäftigen Welt nicht untergehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!