Примеры употребления "Китаем" в русском

<>
Следующая вершина для покорения Китаем Chinas nächste Hürde
Год разногласий между США и Китаем? Ein Jahr der Missklänge zwischen den USA und China?
С Китаем складывается совершенно другая картина. China präsentiert sich ganz anders.
Одна из причин - постоянные сравнения с Китаем. Ein Grund ist, dass Indien stets mit China verglichen wird.
Выгоды стратегического диалога между США и Китаем Die Vorteile des strategischen Wirtschaftsdialogs zwischen den USA und China
Например, азиатские инвестиции снова процветают, возглавляемые Китаем. So boomen beispielsweise asiatische Investitionen, wobei China diese Entwicklung anführt.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна. China stellt demokratisch regierte Länder vor ein verständliches Dilemma:
никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. keine Unabhängigkeit Taiwans und kein Einsatz von Gewalt durch China.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. Häufig wird angenommen, China würde von der Han-Mehrheit regiert.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты. Die Alternative wäre, wie China es vorgeschlagen hat, die Entwicklung einer neuen Reservewährung.
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. Carter übernahm das Präsidentenamt in der Hoffnung, die Beziehungen mit China zu normalisieren.
В результате, перед Китаем стоит проблема краткосрочных избыточных мощностей. Daher leidet China heute unter kurzfristigen Kapazitätsüberschüssen.
Действительно, отношения с Китаем являются самой серьезной проблемой Японии. Die Beziehungen zu China sind tatsächlich das grundlegendste Problem Japans.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет. Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Почему отношения Тайваня с Китаем представляют собой такую неразрешимую проблему? Warum ist Taiwans Beziehung zu China eine so widerspenstige Angelegenheit?
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. Nicht überraschend bestehen zwischen China und der Eurozone gewisse Gemeinsamkeiten.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом. Obamas Handhabung der Beziehungen zu China steht in engem Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise.
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем. Die kuriose Position des Dalai Lama hat Indiens diplomatischen Reigen mit China noch komplizierter gestaltet.
А разработка его только вместе с Китаем является опасной стратегией. Und dabei lediglich mit China zusammen zu arbeiten, könnte sich als gefährliche Strategie erweisen.
Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены. Wie bei China sind diese Bedenken übertrieben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!