Примеры употребления "Запада" в русском

<>
Является ли Россия частью Запада? Gehört Russland zum Westen?
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden.
И какова же политика Запада? Und welche Politik verfolgt der Westen?
Россия не является врагом Запада; Russland ist kein Feind des Westens;
Ливан идет в сторону Запада Der Libanon orientiert sich nach Westen
Интересы Запада требуют сохранения участия. Die Interessen des Westens verlangen, dass wir engagiert bleiben.
Возвращаясь к вопросу Востока и Запада, Was das Brückeschlagen zwischen dem Osten und Westen betrifft.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. Das Glück des Westens ist langsam aber sicher im Aufwind.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада. Sie sollte für den Westen strategische Priorität haben.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Und schließlich hat die Krise die ideologische Vorherrschaft des Westens erschüttert.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой. Was den Westen angeht, so steht dieser vor einem Dilemma.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: Die Logik des Westens für die Erweiterung war geopolitischer Art:
Российские лидеры больше не ждут помощи с Запада. Die russische Führung erwartet vom Westen keine echte Unterstützung mehr.
Хосни Мубарак был опорой политики Запада: Husni Mubarak war der Dreh- und Angelpunkt der Politik des Westens:
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада. Bisher jedenfalls haben Ost und West noch nicht zueinander gefunden.
Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке. Die Sandsäulen des Westens im Nahen Osten
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада. Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vor bestimmte Aufgaben.
Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада. Erstens verdient Georgien die Solidarität und Unterstützung des Westens.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт. Aber der Hinweis auf "Gespräche" ist dem Westen unangenehm.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asien kann es sich nicht leisten, sich gegen den Westen zu vereinigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!