Примеры употребления "Жаль" в русском с переводом "leid"

<>
Мне жаль, что так получилось. Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.
"Ну, знаете, мне очень жаль. "Es tut mir wirklich leid.
Да, мне было его немного жаль. Ja, er tat mir leid.
Мне очень жаль, что всё так произошло. Es tut mir so leid, dass alles so gekommen ist.
мне очень жаль, что приходится вас беспокоить. tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
Мне жаль, но я вынужден Вас поторопить Es tut mir Leid, Sie drängen zu müssen
Жаль, что я не могу тебе помочь. Es tut mir leid, dass ich dir nicht helfen kann.
Мне очень жаль, но доктора сейчас нет здесь. Tut mir leid, der Doktor ist nicht da.
Мне жаль, что я не уложилась во время. Es tut mir Leid, dass ich das nicht rechtzeitig erwähnt habe.
Нам было очень жаль услышать о Вашем несчастье Es tat uns allen sehr leid, von Ihrem Unfall zu erfahren
Мне жаль, что я вынужден отклонить Вашу просьбу Es tut mir Leid, Ihr Anliegen ablehnen zu müssen
Мне очень жаль, но мне нужно идти домой. Es tut mir leid, aber ich werde jetzt nach Hause gehen müssen.
Нам жаль, что мы вынуждены дать Вам отрицательный ответ Es tut uns Leid, Ihnen ablehnend antworten zu müssen
Мне жаль, что я так долго тебе не писал. Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe.
Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать. Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
Нам очень жаль, что мы не можем вам помочь. Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.
"Нам так жаль видеть смерть наших ягнят - они должны были стать символом весны, новой жизни. "Es tut uns so leid, dass unsere Lämmer sterben - sie sollten ein Symbol für den Frühling sein, für das neue Leben.
"Мне так жаль всех тех, кто страдает от этих ужасов", сказал Дамир, который на прошлом неделе занимался волонтерской работой в женском монастыре. "Es tut mir so leid um alle diejenigen, die unter den Greueln leiden," sagte Damir, der vergangene Woche als Freiwilliger in einem Kloster arbeitete.
Ему было жаль ее и из-за излишней грубости его слов, и из-за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор. Sie tat ihm leid, sowohl wegen der unnötigen Unfreundlichkeit seiner Worte wie auch der Furcht, die sich in ihren Augen zeigte, als sie sich gegen ihn auflehnte.
Мне очень жаль, если у вас грипп, я знаю, это ужасно, но мы не собираемся тратить миллиарды долларов, пытаясь уменьшить длительность симптомов гриппа на полдня. Es tut mir sehr Leid, wenn Sie die Grippe haben, ich weiß, es ist schrecklich, aber wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!