Примеры употребления "Давайте" в русском с переводом "geben"

<>
Да, давайте перестанем есть мясо. Geben Sie das Fleischessen auf.
Давайте я приведу вам пример: Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben:
Давайте поаплодируем этим милым людям. Und geben wir allen vieren einen schönen Applaus.
Давайте поаплодируем троим, получившим правильный результат. Geben wir drei von ihnen einen schönen Applaus.
И давайте все поприветствуем наших добровольцев. Und geben wir diesen Freiwilligen einen schönen Applaus.
Давайте я приведу другой пример делегирования. Ich möchte Ihnen ein weiteres Beispiel des Delegierens geben.
Давайте я просто приведу вам пример. Ich gebe Ihnen ein Beispiel.
"Давайте найдем ему репетитора по ораторству" "Gebt ihm einen Rhetorik-Trainer."
Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого. Lassen Sie mich Ihnen ein paar eindrucksvolle Beispiele geben.
Давайте я покажу, как это могло бы работать. Lassen Sie mich Ihnen eine kleine Idee davon geben, wie das funktionieren würde.
Вот вы и давайте людям много разных задач. Man gibt also Leuten ganz viele unterschiedliche Aufgaben.
Если такой идеи нет, то давайте использовать ФОН. Wenn es keine gibt, sollten wir jetzt eine globale Finanzmarktsteuer einführen.
давайте людям больше информации и следуйте своим инстинктам @ #TED." geben Sie Menschen mehr Informationen und folgen Sie Ihren Intuitionen @ #TED."
Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике. Nun, ich will Ihnen ein praktisches Beispiel des Delegierens geben.
Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство. Stellen wir uns vor, in den Vereinigten Staaten gäbe es eine solche Regierung.
Так давайте же посмотрим, если открытость определяет либеральность и открытость определяет приверженцев TED, Okay - wenn also "Offenheit" Rückschlüsse darüber gibt wer ein Linksliberaler wird, und "Offenheit" Rückschlüsse darüber gibt wer ein TEDster wird.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки. Trotzdem, geben wir dem G-8-Kinoabend eine Chance.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям. Geben wir der anderen Partei eine Chance, auch wenn ihre Politik nicht gerade dem entspricht, was Konservative sich wünschen.
"Давайте дадим им данные, и когда у них будут данные, они станут поступать правильно." "Geben wir ihnen die Fakten wenn sie die Fakten haben, werde sie das Richtige tun."
При наличии всевозможных видов рыбы, давайте выкинем из языка слово для обозначения блюда из рыбы. Nachdem es alle Fischsorten zu kaufen gibt, beseitigen wir das Wort einfach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!