Примеры употребления "Господин" в русском

<>
"Вы, я полагаю, господин Мюллер". "Sie sind, nehme ich an, Herr Müller."
Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Этот высокий мужчина - господин Смит. Dieser große Mann ist Herr Smith.
Господин Спенсер работает в магазине. Herr Spencer arbeitet in einem Geschäft.
"Начинайте с чистого листа, господин архитектор. "Dies ist die Tabula Rasa, Herr Architekt.
Господин доктор, у меня болит живот. Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
Господин Мейлер останется здесь до завтра. Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.
Господин с двумя дамами собирались уезжать. Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.
Господин Кавабата каждый год пишет письмо домой. Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.
Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце. Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.
Я помню здесь был господин с калькулятором с 10 цифрами. Da war ein Herr hier oben mit einem zehnstelligen Taschenrechner.
Господин был весь в зелёном, даже очки у него были зелёные. Der Herr war ganz grün gekleidet, sogar seine Brille war grün.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren?
Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. Vielen Dank, Herr Premierminister, das war faszinierend und inspirierend.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным. Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden.
Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет? "Mein Herr, ich bin so glücklich, dich zu sehen, doch wo warst du in den vergangenen 12 Jahren?
Если господин лечит лошадь, то он делает это не из-за божественной любви. Arzneit ein Herr ein Pferd, so tut er's nicht aus göttlicher Liebe.
При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин. In diesem Zusammenhang kam zu dieser Zeit ein feiner Herr zu mir ins Büro.
Всего несколько недель назад господин Л. Еще жил один в своей квартире в Монтережи. Vor ein paar Wochen lebte Herr L. noch allein in seiner Wohnung in der Montérégie.
В субботу господин Олланд умолял своих товарищей по Социалистической партии оставаться "едиными" с правительством. Am Samstag hatte Herr Hollande seine Mitsozialisten dringend dazu aufgerufen, sich "vereint" mit der Regierung zu zeigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!