Примеры употребления "Горячий" в русском

<>
Маккейн, Обама и горячий воздух McCain, Obama und heiße Luft
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм. Huxley geriet sogar in einen recht hitzigen Streit darüber, ob die Blutsverwandtschaft den Altruismus erklären könne oder nicht.
А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается, Doch dadurch, dass der Kaffee heiss ist, ist die Flüssigkeit keimfrei.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center.
Кроме того, женщины склонны избегать номинального статуса, который традиционные протесты в прошлом возлагали на определенных активистов - почти всегда это был горячий молодой человек с мегафоном. Ebenso neigen Frauen dazu, den Status einer Galionsfigur zu vermeiden, der bei traditionellen Protesten in der Vergangenheit bestimmten Aktivisten zuerkannt wurde - nahezu ausnahmslos hitzköpfigen jungen Männern mit einem Megaphon.
Ешь свой суп, пока горячий. Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
И я была поражена, что там был горячий диспут о том, должны ли мы информировать женщин о плотности их груди. Ich war fassungslos über eine hitzige Debatte darüber, ob wir Frauen sagen sollten, was und wie hoch ihre Brustdichte ist.
Ешь свой суп, пока он горячий. Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий? Denn warum sollte man sonst den Menschen allen Ernstes erklären, dass etwas heiß ist?
Кофе был такой горячий, что я не мог пить. Der Kaffee war so heiß, dass ich ihn nicht trinken konnte.
Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ. Ich hastete sofort auf das Schiff und begab mich in eine heiße Dusche.
Этот чай настолько горячий, что я не могу его пить. Der Tee ist so heiß, dass ich ihn nicht trinken kann.
Я обычно завариваю по 30 литров чая за раз и, пока он горячий, добавляю пару килограммов сахара. Ich brühe bis zu 30 Litern Tee auf einmal auf, und während er noch heiß ist, gebe ich kiloweise Zucker dazu.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня. Alles, was sie zustande bringen, ist die heiße Luft der Schimpftiraden der Globalisierungsgegner, denen jedes konkrete soziale Programm fehlt.
Земля - это необычайно горячая планета. Die Erde ist ein außergewöhnlich heißer Planet.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы. In Ägypten findet gegenwärtig landesweit eine hitzige Debatte über politische Reformen statt.
Это единственное достаточно горячее место. Nur da wird es heiss genug.
Я бы хотел поесть горячего супа. Ich möchte eine warme Suppe essen.
Мне не нужна горячая ванна. Ich brauche kein heißes Bad.
Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели. Es brach sofort eine hitzige Diskussion aus, bei der einige erfahrene Praktiker die Realisierbarkeit eines derartigen Ziels in Frage stellten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!