Примеры употребления "Белом" в русском

<>
Это Наджмуддин, в белом халате. Das ist Najmuddin, der mit der weißen Jacke.
Женщина в белом - известная актриса. Die Frau im weißen Kleid ist eine berühmte Schauspielerin.
В Белом доме был большой бал, Wir hatten einen großen Ball im Weißen Haus.
Атлантический раскол в черно - белом цвете Der Atlantik, schwarz weiß geteilt
Кто пел на мероприятии в Белом доме? Wer sang bei einer Veranstaltung im Weißen Haus?
Обама жил в Белом доме 4 года; Obama wohnt seit vier Jahren im Weißen Haus;
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. Der Film veranschaulicht, was sich während dieser Tage im Weißen Haus ereignete.
Так я стала его личной помощницей в Белом доме, So arbeitete ich schließlich für ihn im Weißen Haus.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik. Diejenigen, die gerade im Weißen Haus sitzen, glauben anRealpolitik.
Но пока в Белом доме всем заправляет "техасский нефтяник", этого не произойдёт. Aber mit einem Ölmann aus Texas im Weißen Haus wird das wohl nicht gehen.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме. Ich wurde als Stipendiat im Weißen Haus ausgewählt, als ich 24 Jahre alt war.
и паникую после многих часов в белом халате в лаборатории - заберите меня отсюда. Ich bekomme Panikattacken, wenn ich zu lange in einem Labor mit einem weißen Kittel verbringen muss - zu Hilfe!
США не пересмотрели свою политику даже с сыном африканского иммигранта, проживающим в Белом доме. Die USA hatten ihre Politik nicht revidiert, auch nicht mit einem Sohn afrikanischer Einwanderer im Weißen Haus.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме. Und erst vor ein paar Monaten hat Präsident Obama die "Abteilung für Soziale Innovation" im Weißen Haus eingerichtet.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме. Die Partikularinteressen bleiben mächtig, vor allem im Kongress - aber sogar auch im Weißen Haus.
Я помню, как однажды я сидел рядом с женой Горбачёва на ужине в Белом Доме. Ich erinnere mich noch daran, wie ich einmal neben Frau Gorbatschow saß, es war bei einem Essen im Weißen Haus.
Но он шепнул мне на ухо, что он хочет видеть меня своей личной ассистенткой в Белом доме. Aber er flüsterte in mein Ohr, dass er wollte, dass ich im Weißen Haus direkt für ihn arbeite.
Переход с одного высокого поста в Кремле на другой в Белом Доме (здание Российского парламента) - всего лишь формальность. Der Umzug von einem hohen Amt im Kreml in ein anderes im Weißen Haus (dem Sitz des russischen Parlaments) ist eine bloße Formalie.
После того как Раттнер закончил свою работу в Белом доме, он закрыл дело, заплатив штраф в несколько миллионов долларов. Nachdem Rattner seine Arbeit für das Weiße Haus erledigt hatte, räumte er die Vorwürfe durch eine Bußgeldzahlung in Höhe von einigen Millionen Dollar aus.
не важно, кто вы, насколько напряжены или расстроены, в Белом доме есть, говоря фигурально, место, на котором написано ваше имя. Egal, wer du bist, wie gestresst oder pleite, im Weißen Haus befindet sich - im übertragenen Sinn - ein Stuhl mit deinem Namen darauf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!