Примеры употребления "Африканский банк развития" в русском

<>
Уровень списания долгов будет еще больше, как только Всемирный Банк и Африканский Банк Развития завершат работу над своими собственными программами в течение ближайших месяцев. Das Ausmaß des Schuldenerlasses wird sogar noch größer, sobald die Weltbank und die Afrikanische Entwicklungsbank ihre eigenen Programme in den nächsten Monaten abschließen.
В то же время, пока разворачивался скандал с Вулфовицем, Китай принимал у себя Африканский банк развития (АБР), собрание членов правления которого проходило в Шанхае. Zur selben Zeit, als sich der Skandal um Wolfowitz entfaltete, spielte China den Gastgeber für die Afrikanische Entwicklungsbank (ADB), die in Schanghai ihre Verwaltungsratssitzung abhielt.
В 2005 г. международное сообщество пошло еще дальше, договорившись о Многосторонней Инициативе о Списании Долгов (МИСД), которая спишет 100%-ный долг многим беднейшим странам на МВФ, Всемирный Банк и Африканский Банк Развития. 2005 ging die internationale Gemeinschaft noch weiter, indem sie sich auf die multilaterale Initiative zum Schuldenerlass (MDRI) einigte, die vielen armen Ländern 100% ihrer Schulden beim IWF, der Weltbank und der Afrikanischen Entwicklungsbank erlassen wird.
Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития, Исламский банк развития и Всемирный банк готовы (наряду с ВТО) оказать помощь развивающимся странам на протяжении всего процесса полного и эффективного осуществления договора. Die Afrikanische Entwicklungsbank, die Asiatische Entwicklungsbank, die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, die Interamerikanische Entwicklungsbank, die Islamische Entwicklungsbank und die Weltbank stehen - Seite an Seite mit der WTO - bereit, um die Entwicklungsländer bei der uneingeschränkten und wirksamen Umsetzung des Übereinkommens zu unterstützen.
В то время когда главные, занимающиеся созданием инфраструктуры компании США, Европы и Японии будут обладать избыточной мощью, Всемирный банк, Европейский банк инвестиций, Экспортно-импортный банк США, Африканский банк развития и другие государственные инвестиционные фонды должны будут финансировать широкомасштабные инфраструктурные расходы в Африке по строительству дорог, электростанций, портов и телекоммуникационных систем. In einer Zeit, in der die großen Infrastrukturanbieter der USA, Europas und Japans ernste Überkapazitäten haben, sollten die Weltbank, die Europäische Investitionsbank, die Export-Import Bank der USA, die Afrikanische Entwicklungsbank und andere öffentliche Investmentfonds umfassende Infrastrukturprojekte in Afrika finanzieren, um Straßen, Kraftwerke, Häfen und Telekommunikationssysteme zu bauen.
Капитал Африканского банка развития был увеличен на 200%, как и капитал Азиатского банка развития. Das Kapital der Afrikanischen Entwicklungsbank wurde um 200% erhöht, ebenso wie das der Asiatischen Entwicklungsbank.
Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций. Die G-20 sollten außerdem die Kreditkapazität der Weltbank, der afrikanischen Entwicklungsbank und anderer internationaler Finanzinstitute erhöhen.
Азиатский банк развития обязал Индию и Китай быть готовыми помогать в спасении еврозоны от европейского долгового кризиса, чтобы избежать долгосрочного спада, который остановит рост азиатской экономики. Die Entwicklungsbank Asiens (Asian Development Bank, ADB) ruft Indien und China auf, die Rettung der Eurozone in seiner schweren Schuldenkrise zu unterstützen, um einen langfristigen Abwärtstrend zu verhindern, der das Wachstum der Wirtschaft Asiens bremsen wird.
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития. Präsident Duhalde hat speziell um die Hilfe des IWF, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank ersucht.
Сотрудничество движения пакистанской диаспоры и международных доноров, таких как Исламский банк развития (который в марте подписал пакет финансирования на 227 млн долларов США для борьбы с полиомиелитом в Пакистане), вместе со стремлением вакцинаторов добраться до каждого ребенка в стране действительно вдохновляет. Die Zusammenarbeit mit der pakistanischen Diaspora-Bewegung und internationalen Geldgebern wie der Islamischen Entwicklungsbank (die im März zur Poliobekämpfung in Pakistan ein Finanzpaket von 227 Millionen USD bereitstellte) ist inspirierend, ebenso wie die Entschlossenheit der Impfhelfer, alle Kinder des Landes zu erreichen.
Банк развития, основанный в развивающихся странах и странах с развивающимися рынками, поможет заполнить этот пробел и стать мощным катализатором перемен, как в развивающемся мире, так и - посредством сотрудничества и примера - в существующих институтах. Eine Entwicklungsbank, die in den Schwellenmärkten und Entwicklungsländern verankert ist, kann dazu beitragen, diese Lücke zu schließen, und zu einem leistungsstarken Katalysator für den Wandel werden, sowohl in der sich entwickelnden Welt als auch - durch Zusammenarbeit und Beispiel - in den bestehenden Institutionen.
Например, изменения на финансовых рынках (в том числе крупные суммы денег в суверенных фондах и государственных пенсионных фондах) дают возможности для развития новых партнерских отношений, которые Новый банк развития может помочь стимулировать и организовать. So bieten etwa Änderungen an den Finanzmärkten (darunter die hohen Geldbeträge in Staatsfonds und öffentlichen Rentenfonds) Gelegenheiten für neue Entwicklungspartnerschaften, die herbeizuführen und zu ordnen die neue Entwicklungsbank helfen kann.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию. Wir unterstützten Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation, bei der Interamerikanischen Entwicklungsbank und der Financial Action Task Force.
НЬЮ-ЙОРК - В заключение саммита в Дурбане в марте лидеры стран БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка) объявили о своем намерении создать Новый банк развития для "мобилизации ресурсов для финансирования инфраструктурных проектов и проектов устойчивого развития БРИКС и других развивающихся стран". NEW YORK - Mit Abschluss ihres Gipfeltreffens in Durban im März haben die Staats- und Regierungschefs der BRICS-Staaten (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) ihre Absicht verkündet, eine neue Entwicklungsbank zu gründen, die das Ziel verfolgt, "Ressourcen für Infrastrukturprojekte und Projekte zur nachhaltigen Entwicklung in den BRICS-Staaten und anderen Schwellenvolkswirtschaften und Entwicklungsländern zu mobilisieren".
Китайское правительство, Всемирный банк и Исламский банк развития недавно также объявили о своих планах по увеличению пожертвований на борьбу с малярией. In ähnlicher Weise haben in jüngster Zeit die chinesische Regierung, die Weltbank und die Islamische Entwicklungsbank angekündigt, ihren Beitrag im Kampf gegen die Malaria zu erhöhen.
Европейский Союз, Канада и Банк развития стран Азии уже принимают участие в таких начинаниях. Die EU, Kanada und die asiatische Entwicklungsbank sind bereits an solchen Bemühungen beteiligt.
Они также должны создать специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами в регионе, через Исламский банк развития. Auch sie sollten einen Sonderfonds für die Beschäftigung von Jugendlichen in der Region einrichten, und zwar über die Islamische Entwicklungsbank.
Таким образом, кажется, что кубинцы надеются найти ресурсы где-нибудь еще, и единственной возможностью, какой бы отдаленной она ни казалась, является Межамериканский Банк Развития. Also scheint es so, dass die Kubaner auf Ressourcen von anderswo hoffen, und die einzige Möglichkeit, so entfernt sie auch scheinen mag, ist die Interamerikanische Entwicklungsbank (IDB).
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. Ich schlage vor, dass die Interamerikanische Entwicklungsbank den Prozess leiten sollte.
Новый банк развития Нового мира Eine neue Entwicklungsbank für eine neue Welt
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!