Примеры употребления "шагом" в русском

<>
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
Шаг за шагом, он уменьшается. Paso a paso, se estrecha.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso
Запись на ДНК была интересным шагом. Escribir el ADN fue un paso interesante.
По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. Pero auténtico gran paso fue el neocórtex.
Но это может быть лишь первым шагом. Pero éste sólo puede ser un primer paso.
Однако четкое ее видение является важным первым шагом. No obstante, ver dicho patrón de manera clara es un importante primer paso.
Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении. Las audiencias públicas serían un paso en la dirección correcta.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад. En efecto, en algunos aspectos es un paso hacia atrás.
На самом деле, я иду шаг за шагом. En verdad, voy paso a paso.
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом. Las tres tienen que desarrollarse en simultáneo y paso a paso.
Свержение Саддама Хусейна должно было стать первым шагом. El derrocamiento de Saddan Hussein fue concebido sólo como el primer paso.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. Para ellos, la propuesta estadounidense es un gran paso hacia adelante.
Вот здесь показана резка фарша шаг за шагом. Este es un paso a paso que muestra la molienda de la hamburguesa.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. Avanzaba paso a paso, invariablemente en la misma dirección.
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом. Las ecuaciones de la teoría cuántica describen este fenómeno paso por paso.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом. Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.
Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать. También eso es un paso adelante que no se debe subestimar.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников. El primer paso debe ser distinguir a los chechenos pacíficos de los rebeldes.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах. El siguiente paso sería inocular esta moléculas en ratones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!