Примеры употребления "ценный подарок" в русском

<>
Но прежде чем я покажу вам, что внутри, я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса. Pero antes de mostrarles el contenido les diré que va a hacer cosas increíbles por ustedes.
Но я уверен, что та игра преподала ему ценный урок - большие предметы не позволяют пройти сквозь них и продолжают оставаться на прежнем месте. Pero apuesto que el jugar con esa barra de estacionamiento le enseñó una valiosa lección, y es que las cosas grandes no permiten que las traspasen, y que permanecen en un lugar.
Этот подарок поможет вам понять, что в жизни для вас важнее всего. Pondrá en su lugar las cosas más importantes de la vida.
Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями. De hecho creo que el juego de rol es muy valioso para pensar en experiencias.
Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго? Entonces, ¿cómo puedes, sin secarte, hacer cosas con el mismo placer, como un regalo para otros, por tanto tiempo?
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. Así que viendo todo eso desde el espacio ustedes piensan que entendimos que el más escaso recurso en el planeta azul es nuestra conciencia.
Позвольте мне закончить последней мыслью, и она о том, что один из величайших англоязычных писателей последних трех декад предложил, что великое искусство - всегда подарок. Dejenme marcharme con una idea final, y es que uno de lo más grandes escritores en lengua inglesa de las tres últimas décadas sugirió que el gran arte es siempre un regalo.
Но я получил от него ценный урок. Voy a tomar una lección que aprendí de él.
Он сказал, "Я не знаю, как мне это сказать тебе, но ты мне сделала самый большой подарок, потому что я сейчас умру". Él dijo, "No sé como decirte esto, pero me diste el regalo más grandioso porque voy a morir".
Можно подумать, что если нектар - настолько ценный и дорогой в производстве - привлекает столько внимания опылителей, Se puede pensar que el néctar es algo muy valioso para la planta y muy costoso de producir, y que atrae a muchos polinizadores.
И это и есть самый большой подарок. Y de todos, ese es el mejor presente.
Так почему же такой богатый и ценный материал не утилизируется на уровне менее ценного материала? ¿Entonces por qué un material tan abundante y valioso no se recupera en cantidades ni tan siquiera cercanas a las de los materiales de menor valor?
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 процентов - на счет игрушек. El 50% de todo el dinero que ganan o les regalan, el 50% se destina para su cuenta de la casa, el 50% se destina para su cuenta de juguetes.
И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен. Y, en verdad, ser parte de algo mucho más grande que uno mismo es la experiencia más gratificante que se pueda tener.
Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок. La mezquita donde el extranjero respetuoso es empapado en lágrimas y bendiciones y recibido como un regalo.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит. Pero él mira la pila de puntas, piensa que son un regalo, las toma, sonríe y se va.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства? ¿Podríamos extraer este raro y preciado material canceroso del tubo en su pecho, y atravesar la ciudad e introducirselo a ratones e intentar hacer una prueba clínica y combatir con un medicamento experimental?
Итак, вот этот подарок Бернулли. Ahora bien, éste es el regalo de Bernoulli.
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок. De ella, aprendí, además de muchas otras cosas, una lección muy valiosa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!