Примеры употребления "туалет" в русском

<>
почисти туалет или мусорное ведро. limpia el inodoro, o la caja sanitaria de tu gato.
Есть туалет со встроенным МР3 плеером. Existe un retrete que incorpora un reproductor MP3.
Она ставила меня в раковину пописать, потому что туалет был всегда занят. Me sostenía en el lavabo para orinar, porque nunca había espacio en el inodoro.
А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. Luego posicionamos el inodoro como una comodidad moderna y a la moda.
И выясняется, что делегирование - если вам угодно - может быть решением в очень многих ситуациях, за исключением физиологических функций, например, сходить в туалет. y en efecto, delegar, si quieres hacerlo, puede ser la solución para casi todo, excepto para cosas como las necesidades corporales, como ir al lavabo.
И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать. Y los economistas - con el perdón de los que juegan la lotería - pero los economistas, al menos entre ellos, se refieren a la lotería como un impuesto a la estupidez, porque las probalidades de obtener alguna ganancia invirtiendo en un billete de lotería son aproximadamente equivalentes a tirar el dinero por el inodoro - lo que, a propósito, no requiere que vayas a la tienda y compres algo.
Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета. Las mujeres rechazan casarse con hombres sin inodoros.
Вне всякой связи с этим - в Японии сходят с ума по туалетам. sin relación .en Japón se está desatando la lócura de los retretes.
Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания. Un estado en el norte de India ha ido más lejos y vinculó los inodoros al cortejo.
Когда вы спускаете воду в туалете, ваши фекалии поступают на очистные сооружения, являющиеся не источником расходов и неудобств, а прибыльным производством. Si tiran de la cadena de un retrete, sus heces irán a las plantas de tratamiento de aguas residuales, que son vendidas como activos y no como pasivos.
Развитие санитарных технологий с низким уровнем использования воды, подобных туалетам, основанным на сухом компостировании и разложении мочевой жидкости, также может существенно сократить городское потребление воды. Las tecnologías que están surgiendo en materia de saneamiento de bajo consumo de agua, como los inodoros de separación de orina y composta seca, también podrían reducir significativamente la demanda urbana de agua si se desarrollan adecuadamente.
Скажите, где у вас туалет? Dígame, ¿dónde está un baño?
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза Otro que analiza el contenido de la taza.
Мужской туалет находится справа, а женский - слева. El baño masculino está a la derecha y el femenino está a la izquierda.
через то же место, которым ходишь в туалет?" ¿Vagina?, ¿Cómo donde vas al baño?
Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет". O quizá eres la única que quiso ir al baño".
И всех моих познаний хватало только на фразу "Где здесь туалет?" Y la suma total de lo aprendido era prácticamente, "¿Dónde está el baño?"
невероятная слабость, которая не дает самостоятельно ходить в туалет и даже самостоятельно питаться. una debilidad enorme que le impide ir solo al baño e incluso comer por sí solo.
И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет. Me di cuenta que no sabía dónde estaba el baño de mujeres en la oficina.
Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей. En alguna ocasión, uno de los guardias lanzó una granada al baño de los prisioneros estando lleno de gente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!