Примеры употребления "словами" в русском

<>
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. En otras palabras, la vida promueve el desorden.
Другими словами - для бесконечного будущего. Es decir, hacia el futuro indefinido.
Другими словами, это не монтаж. En otras palabras, no es un truco de cámara.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. es decir, es quien será ungido como príncipe heredero.
Мою радость не описать словами. Las palabras no pueden expresar mi alegría.
иными словами, люди, которые были ранними последователями. es decir, los primeros usuarios.
Словами нельзя выразить мою радость. Las palabras no pueden expresar mi alegría.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias.
Я не очень хорошо выражаюсь словами. No me expreso bien con palabras.
Другими словами, если бы вы хотели осмотреть Андхру-Прадеш, Es decir, si está [confuso].
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
Другими словами, вода - это источник жизни. En otras palabras, el agua es el alma.
Иными словами, в вирусе есть нечто, что позволяет ему размножаться быстрее конкурентов. Quiero decir, tiene algo que suele hacer que se replique mejor que la competencia.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. En otras palabras, se ve completamente normal.
Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то, то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем. Es decir, si prestamos atención a la otra persona, automáticamente nos identificamos, automáticamente sentimos como él.
Другими словами, что такое меритократическое общество? En otras palabras, ¿qué es una sociedad meritocrática?
Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его. Es decir, nada de espejos, nada de lásers ni prismas, ni tonterías así, solo un pequeño dispositivo que construyó.
Борьба со словами и ложными обещаниями Palabras combativas y promesas falsas
Я рад озвучить новость, что наше трёхмиллиардное семя, иными словами тритысячимиллионное семя, уже заложено в хранилище. Me complace anunciar que ya hemos almacenado nuestra semilla tres mil millonésima, es decir, la semilla número tres mil millones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!