Примеры употребления "родной брат" в русском

<>
Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth. Bueno, pocos saben que en realidad su hermano trabaja en el equipo de Virtual Earth.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
Я хочу показать Вам свой родной город, и показать, что случилось с моим городом через неделю после выхода моей книги "Emergence" [Происшествие]. Quiero llevarlos en el tiempo a mi ciudad natal y a una foto de mi ciudad natal en la semana en que salió "Emergence".
Хотя мой брат нашел это очень забавным. Y además, mi hermano lo encontró muy divertido.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. No van a exportar el Buick de tu tío.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями. Tanto mi hermano como mi hermana y yo, los tres, tenemos compañías propias también.
Родной язык ребенка в таком случае не английский. El lenguaje nativo de un niño es tal que no es Inglés.
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома. Mi hermano mayor, Lenny, luchó en Vietnam y luego asesinado de un tiro a unas pocas manzanas de nuestra casa.
Но, если английский не твой родной язык, нужно пройти тест. Pero si no eres nativo tendrás que pasar un examen.
У меня был брат на год старше меня и сестра на год младше. Tengo un hermano un año mayor y una hermana un año menor.
Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной. Quizás es porque Carolina del Sur, el estado donde nací, el cual no es mucho más pequeño que Hungría hoy en día, alguna vez imaginó su futuro como un país independiente.
А сидит его брат Амджад. Y el que está sentado es su hermano Amjad.
В случае с норвежцами Гренландии, у них была торговля со своей родной страной, Норвегией, и эта торговля прекратилась, частично из-за того, что Норвегия ослабла, а частично из-за льда в морях между Гренландией и Норвегией. En el caso de los escandinavos de Groenlandia éstos mantenían relaciones comerciales con la metrópoli, con Noruega, y estas relaciones disminuyeron en parte debido al debilitamiento de Noruega, y en parte por la congelación del mar entre Groenlandia y Noruega.
Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение. Hoy pienso que el Gran Hermano trendría mucho mas éxito lavando el cerebro a las masas con video juegos que tan solo con TVs.
Это родной штат Джона Керри. Era el estado donde residía John Kerry.
Однажды, когда мне было 14 или 15, брат подошёл, у него было 6 банок пива - не знаю, где он их взял - взял меня, сестру, и мы пошли в лес. Cuando tenía 14 ó 15, un día mi hermano llegó a casa con un paquete de seis cervezas, no sé de dónde las sacó, nos agarró a mi hermana y a mí y nos fuimos para el bosque.
Его родной город Мумбай всегда представлен в его работе. Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
Так, Грамотный Паучок еще и брат грамотной пчелы. La araña ortográfica es prima de la abeja ortográfica.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния. Quiero decir, literalmente, su ciudad natal se llama Whitesville, en Virginia Occidental.
"Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог. "Chris, ya tengo un hermano que se cree Dios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!