Примеры употребления "риска" в русском

<>
Первый тест - это серьезность риска: La primera prueba es la de la gravedad del riesgo:
Мы верим в осознание риска. Creemos en la conciencia del riesgo.
Мы должны принять фактор риска. Tenemos que aceptar que van a haber riesgos.
Это было не без риска. Eso no estaba exento de riesgo.
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Ahora bien, hay varios sesgos en la percepción del riesgo.
Люди всегда стремятся уйти от риска. La gente es un poco contraria al riesgo.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Cuando se trata de eso, un exportador se enfrenta a dos tipos de riesgo:
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска. debemos reconceptualizar el significado del riesgo de mercado.
Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска. Pero hubo dos riesgos para la reflación de activos impulsada por la liquidez.
И оно является фактором риска для многих других. Constituye, además, un factor de riesgo para otros tipos de cánceres.
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. El mundo, sin riesgo, no valdría la pena vivirlo.
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска. En una situación ideal, los medicamentos deben tener un coeficiente riesgo-beneficio favorable.
На данный момент в Европе такого риска нет. Por el momento no hay tal riesgo en Europa.
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. Podemos salvar las vidas de personas que están en alto riesgo de ataque cardíaco.
Удивительно, но рынок облигаций, кажется, не замечает этого риска. Curiosamente, pareciera que el mercado de bonos todavía no tiene conciencia de este riesgo.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. Y es justamente el precio del riesgo lo que originó nuestra zozobra actual.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. Supuestamente, tendría que haber promovido una toma de riesgos más compartida a nivel global.
Возможность допустить банкротство плохих банков решает проблему морального риска. Al permitir que los bancos malos quiebren, soluciona el problema del riesgo moral.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики. Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска. Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!