Примеры употребления "прямая кишка" в русском

<>
Они увеличивают риск возникновения рака молочной железы, толстой и прямой кишки, пищевода, поджелудочной железы и матки. Incrementan los riesgos de cáncer de mama, de colon y de recto, de esófago, de páncreas y de útero.
что, кстати, весьма интересно, так как оказывается, это можно моделировать согласно так называемому закону Пуазейля, и можно узнать очень много о механизме работы прямой кишки у птиц. Que es realmente interesante, porque resulta que esto se configura como algo llamado "flujo de Poiseuille", y se puede aprender muchísimo sobre la física del recto aviar.
Это башни Мотор Ритц на Манхэттене 30-х, вы подъезжали к входной двери, если кишка не была тонка. Estas son las Motor Ritz Towers de Manhattan en los años 30, donde uno podía subir conduciendo hasta su portal, si se atrevía.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Tengo una línea recta en mi superficie esférica.
кишка тонка estómago
Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. Incluso una línea recta, definida por el cálculo, es una curva.
Этот заголовок - прямая цитата из интервью одной дамы-эпидемиолога, которая изучает ВИЧ уже 15 лет, работала "в поле" на четырёх континентах, .и сейчас стоит перед Вами. De hecho, esta es una cita directa de una epidemióloga que ha estado en el campo del VIH por 15 años, ha trabajado en cuatro continentes, y ustedes la están viendo.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса - очень ровная прямая. Creerían que esto sería un proceso muy errático, y tienen un muy suave resultado de este proceso caótico.
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая. Comprendieron que hay un concepto generalizado de rectitud llamado geodésica.
"Ну, это прямая. "Bueno, es la línea recta.
Это прямая замена планирования координированием. Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación.
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. Tiene una línea recta y hay infinitas líneas que pasan por el punto sin tocar la línea original.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Hacia arriba, en vertical, hay una métrica llamada "años de vida feliz".
и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе. Precisamente lo contrario de lo que plantea nuestro sistema educativo formal.
Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека. Hay una coincidencia espeluznante entre lo que está pasando en nuestro medio ambiente y lo que está pasando con los derechos humanos.
На этой логарифмической шкале я отметил 49 известных моделей компьютеров - кстати, прямая на логарифмической шкале означает экспоненциальный рост - и рост опять получается экспоненциальный. Si nosotros - yo pongo 49 computadoras famosas en este gráfico logarítmico -dicho sea de paso, una línea recta en un gráfico logarítmico es crecimiento exponencial- esto es otro exponencial.
Это прямая противоположность тому, как работают страх, ужас и паника, все шоковые реакции. Es exactamente lo contrario a la manera en la que operan el enojo, el miedo y el pánico, son respuestas de huye o pelea.
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая. Pero si grafico, por ejemplo, alguna otra tecnología, como el transporte, en una curva semilogarítmica sería muy tonto, veríamos una línea recta.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности. Entonces existe una línea directa entre esta labor femenina, Euclides y la relatividad general.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая. Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!