Примеры употребления "прошу" в русском с переводом "pedir"

<>
Вот о чём я прошу. Eso es lo que pido.
Прошу прощения, что не ответила сразу. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
Я не прошу луну с неба. No estoy pidiendo la luna.
Прошу прощения, что сразу не ответил. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
прошу прощения, что не написал раньше Pido perdón que no ha escrito antes
"Джордж, я прошу тебя сбросить бомбы на эту установку". "George, le pido que bombardee esas instalaciones".
Прошу прощения за то, что навлёк на вас проблемы. Pido disculpas por haberles causado problemas.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. No estoy pidiendo que volvamos a la vida más sencilla del trueque y la autosuficiencia.
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. No pido que la gente comparta sin problemas en el arenero.
И я прошу вас повторить три слова, которые способствуют здоровью: Y yo les pido, en cinco palabras, por favor, para mejorar los servicios médicos:
Я прошу об этом не из только из стремления помочь своей стране. No pido estas cosas motivada por un interés egoísta en la salud de mi país.
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. Si Uds. son una de esas personas, les pediría que lo reconsideren, porque las cosas están cambiando.
Я прошу вас об этом, потому что никто не заслуживает того, что пережили эти дети. Se lo pido porque ningún niño, ningún ser humano, se merece lo que estas niñas tuvieron que pasar.
Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам. Les estoy pidiendo a mis amigos de EE.UU. que me echen una mano trayendo enfermeras o doctores para que nos ayuden.
В это Рождество я прошу мою семью и моих друзей во всем мире не беспокоиться обо мне. Esta Navidad, les pido a mi familia y a mis amigos en todas partes que no se preocupen por mí.
Я не прошу вас стать Махатмой Ганди, или Мартином Лютером Кингом, или Медхой Паткар, или кем-то подобным. No les pido que se conviertan en Mahatma Gandhis, o Martin Luther Kings, o Medha Patkars, o alguien así.
Я прошу вас помочь им, относиться к ним по-человечески, не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки. Les pido que las ayuden, que las acepten como seres humanos, no como filantropía, no como caridad, sino como seres humanos que merecen todo nuestro apoyo.
И я прошу всех вас, когды вы выйдите из зала, пожалуйста, поделитесь и продолжайте делиться идеями, которые вы отсюда вынесете, потому что это может что-то изменить. Y les pediría a todos, que cuando salgan de aquí por favor compártanlo y mantengan las ideas que saquen de aquí porque pueden hacer una diferencia.
Я вас очень прошу, уходя сегодня, подумать о том единственном радикальном изменении, которое вы можете сделать, которое может поменять ситуацию, и после этого полностью посвятить себя выполнению этого. Y les pido, por favor, que se vayan de aquí y piensen sobre ese cambio radical de táctica que puedes hacer, que hará esa gran diferencia, y luego comprometerse 100% a hacerlo.
Если вы один из них, а конечно многие из вас могут и не быть, но если вы один из них, я вас прошу перестать быть вежливым, выйти и сказать об этом, и если оказалось, что вы богаты, подумать о том, как бы вы могли что-то изменить. Si eres uno de ellos, y claro que muchos de ustedes tal vez no lo sean, pero si eres uno de ellos, te estoy pidiendo que dejes de ser tan educado, maniféstate y dilo, y si por casulidad eres rico, piensa un poco en las formas en las que puedes marcar la diferencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!