Примеры употребления "потребление" в русском

<>
Как результат, пришло внеклассовое потребление. Como resultado, entra en juego el consumo déclassé.
Однако потребление не является этической целью. Pero el consumo no es un objetivo ético.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. El consumo de carne se incremento cinco veces.
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. Su tasa de consumo de oxígeno era diez veces menor.
Это потребление бензина во всех этих странах. Este es el consumo de gasolina en todos estos países.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas.
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания. En Asia, el crecimiento económico había estimulado el consumo de alimentos.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. Pero el consumo total de energía aumentará a 22 unidades.
повысить внутренний спрос и ориентируемый на потребление рост; fomentar la demanda interna y el crecimiento impulsado por el consumo;
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Los patrones y preferencias de consumo son una parte integral de estos sistemas.
По мере нормализации экономики возобновятся потребление и инвестиции. Cuando se normalice la economía, el consumo y la inversión se reactivarán.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Hacer mejoras en el mercado inmobiliario también podría ayudar a fomentar el consumo.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. Impulsar una economía de servicios dinámica invariablemente fomentará también el consumo.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. El consumo, en ese sentido, es una expresión de su potencial productivo.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП. Para China, esto pone el consumo en cerca del 40 al 45% del PGB.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Actualmente es el consumo privado de los hogares (70% del PIB) el que está en problemas.
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. En adelante, el consumo debe aumentar mucho más rápidamente que el PIB.
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе: Las subas de los impuestos reducen el consumo y aumentan los ingresos a mediano plazo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!