Примеры употребления "потерян" в русском

<>
Без лучшей власти Афганистан - потерян Afganistán está perdido sin una mejor gobernancia
Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20. Lo malo es que parte del impulso se ha perdido, especialmente a nivel del G-20.
Оказалось, что в геноме каждого из нас есть около 10 областей, где ген потерян или приобретен другой. Que todos tenemos como 10 lugares en nuestro genoma donde hemos perdido un gen o adquirido otro.
Вот интересное небольшое послание, урок, который с тех пор, мне кажется, был забыт, или потерян, или еще что-то. Pero, este es un mensaje interesante, y es una lección que desde entonces, creo, ha sido olvidada o perdida o algo.
Относительно легко справиться со структурным сокращением производства во время бума операций с недвижимостью, но намного труднее восстановить конкурентоспособный производственный сектор, когда он потерян. Es relativamente fácil controlar una reconversión estructural del sector manufacturero durante una expansión inmobiliaria, pero es mucho más difícil volver a establecer un sector manufacturero competitivo una vez que se ha perdido.
Мы потеряем весь наш рынок." Perderíamos todo nuestro mercado".
Он потерял все свои деньги. Perdió todo el dinero que tenía.
А потом Майкл потерял работу. Luego él perdió su empleo.
Я потерял свой мобильный телефон. He perdido mi movil.
Том потерял интерес к французскому. Tom perdió las ganas de aprender francés.
Израиль потерял остатки своей мудрости? ¿Israel ha perdido lo que le quedaba de su sabiduría?
Он потерял интерес к политике. Ha perdido interés en la política.
Но я бы "потерял лицо". Y yo habría perdido la cara.
Он потерял всё, что имел. Él perdió todo cuanto poseía.
Я потерял все свои деньги. He perdido todo mi dinero.
Она потеряла деньги, семью, друзей. Ella perdió su dinero, su familia, sus amigos.
И теперь я ее потеряла. Y ahora la había perdido.
Латинская Америка потеряла десять лет. América Latina sufrió un decenio perdido.
35 тысяч человек потеряли работу. 35.000 personas perdieron sus empleos.
Мы потеряли семь тонн кислорода. Habíamos perdido siete toneladas de oxígeno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!