Примеры употребления "пищу" в русском

<>
Ты должен хорошо пережёвывать пищу. Debes masticar bien tu comida.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни. Quienes ingenuamente creían que las vacas comían pasto descubrieron que el ganado vacuno obligado a comer en lotes de alimentación come desde maíz hasta pescado, residuos de pollo (incluidos sus excrementos) y desechos de los mataderos.
иногда они имели обратное действие, как, например, ее обсуждение со слугами близких интимных отношений, что дало пищу для появления после ее смерти потока откровенных и скандальных книг. algunas veces le resultaron contraproducentes, como cuando su tendencia a compartir aspectos de su vida privada con sus sirvientes dio pie a una marea de libros póstumos llenos de habladurías.
Тебе нужно хорошо пережёвывать пищу. Debes masticar bien tu comida.
О том, чтобы обеспечить себе пищу. Es acerca de tener comida.
Том никогда не ест нездоровую пищу. Tom nunca come comida chatarra.
Он чувствует пищу, он знает, что делать. Detecta la comida, sabe exactamente qué hacer.
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН. Sólo tienen la comida que les cae del cielo, de las Naciones Unidas.
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу". "En nombre del padre Abraham, déjame ofrecerte algo de comida".
Для жизни нам необходимо иметь пищу, одежду и крышу над головой. Se necesita comida, ropa y techo para vivir.
потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам. Las carreteras eran demasiado escabrosas para transportar la comida.
Они даже влияют на пищу которую мы едим и наши правительства. Incluso en la comida que comemos y nuestros gobiernos.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе. Ellos pagan por comida, agua potable, medicamentos y para llevar a los chicos a la escuela.
Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу. No olemos la comida para comprobar si está bien.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам. Ellas digieren nuestra comida, fabrican nuestras vitaminas, y en realidad educan a su sistema inmunológico para mantener a los microbios malos fuera.
Мы пользуемся привилегией вкушать пищу, которую нам не приходится ежедневно добывать в поте лица. Todo nos hace tan privilegiados, que podamos comer esta comida, que no luchamos cada día.
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу. Entiendan dónde están ustedes en la cadena alimenticia, de dónde proviene su comida.
Для тех, кто не знает, локальноед - это тот, кто ест только локально выращенную пищу. Y locávoro, para aquellos de vosotros que no lo sepáis, es alguien que sólo consume comida criada de manera local.
Мы можем заставить пищу играть более, а не менее, важную роль, и таким образом спасти себя. Podemos convertir la comida en más importante, no menos, y salvarnos a nosotros mismos haciéndolo.
Они исследуют, как муравьи и пчелы находят пищу и цветы наиболее эффективным способом в составе роя. Estudian como las hormigas y las abejas encuentran su comida y sus flores de manera más eficiente como las colmenas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!