Примеры употребления "первым" в русском

<>
Моим первым бизнесом было ателье. Mi primer negocio fue uno de confección de vestidos.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе. La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica.
Первым было посттравматическое стрессовое расстройство. Uno era el estrés postraumático.
Второй шаг следует за первым. El segundo paso sigue al primero.
Первым условием является развертывание сокрушительной силы, это то, чего не хватает мексиканским военным. Una era un despliegue de fuerza abrumadora, cosa que el ejército mexicano no tiene.
Интересно, что на последних президентских выборах, кто был самым первым активным противником этой системы регулирования электронного слова? Bueno, curiosamente, en la última elección presidencial ¿quién fue el oponente activo número uno de este sistema de regulación al discurso en línea?
Имипрамин был первым из них. Tofranil fue el primero.
Но, если вы идёте первым, на самом сложном участке, смотря на 30 метров вниз, вы видите пологие горные плиты. Pero si eres el líder, en el movimiento más difícil, estás sobre una caída de 30 metros, apoyado en unas lajas de poco ángulo.
Около двух месяцев тому назад, у меня был огромный прорыв - одно из моих великих, ярких достижений - который состоит в том, что наконец-то мой сайт стал первым в результате поиска по Стивену Джонсону. Hace unos dos meses tuve un gran avance, uno de mis más grandes, saben, logros brillantes, que es que mi sitio finalmente esté en el top de los resultados de búsqueda para "Steven Johnson".
Первым кандидатом, конечно же, является Ирак. Por supuesto, el primer candidato es Iraq.
Эти два региона сейчас провозгласили свою независимость, а Москва дала свое согласие на это отделение, что, вероятно, станет первым шагом к присоединению к России. Estas dos regiones ya han proclamado su independencia y Moscú le ha dado su beneplácito a una secesión que probablemente sea un paso hacia la incorporación a Rusia.
Первым приоритетом должны стать международные банки. La primera prioridad deben ser los bancos internacionales.
В голодном и бедном сельском хозяйстве, которое царило в Китае в 1970-ых годах и которое охватывает сегодня большую часть Африки, наиболее важным первым шагом должно стать увеличение производительности ферм. En una economía rural y hambrienta, como lo era China en los años 70 y lo es hoy la mayor parte de África, un punto de partida fundamental es aumentar la productividad agrícola.
Прозак [Prozac] стал первым непререкаемым бестселлером. El Prozac fue la primera droga taquillera.
Первым был сделан атлас для рака мозга. Se hizo el primer cáncer, que fue cáncer de cerebro.
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами. Él fue la primera persona en negociar con el Khmer Rouge.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом". Y por el resto del día, la seguridad fue lo primero.
Но это может быть лишь первым шагом. Pero éste sólo puede ser un primer paso.
Первым заболеванием, которое он изучил, был аутизм. Así que la primera enfermedad que observó fue el autismo.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: De manera similar, Confucio fue el primero en formular la regla de oro de la reciprocidad:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!