Примеры употребления "остров" в русском

<>
Там находится остров моей мечты. Allí está la isla de mis sueños.
Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов. Huracanes devastadores asolan la isla con regularidad.
Индонезийский остров Суматра является хорошим примером. La isla de Sumatra, en Indonesia, es un buen ejemplo.
"Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат. Esa no es una isla india, sir -respondió el diplomático-, es una nación soberana.
"Нет, правда, что это, блин, за остров?" ¿Qué demonios es esa isla?"
Я посмотрел на наш остров и подумал: Yo miré alrededor de nuestra isla y me pregunté:
Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему. Así que transforman toda la isla en un ecosistema independiente.
Было время, когда он назывался "Мтива", "остров войны". Hubo un tiempo en el que se le conoció como "Mvita", la Isla de la Guerra.
А ещё один остров было совсем просто найти - Гавайи. La próxima isla no fue difícil de hallar, y esa fue Hawaii.
Остров Тайвань обладает площадью в тридцать шесть тысяч квадратных километров. La isla de Taiwán tiene un área de treinta y seis mil kilómetros cuadrados.
В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев. La isla atrajo a los comerciantes chinos y malayos en el siglo XV.
Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы. Y me dirigí a la isla de Bimini, en las Bahamas, para trabajar con crías de tiburón limón.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов. la isla sigue dependiendo de los subsidios de Venezuela, las remesas de Miami y los turistas europeos.
Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров. Es como si todos en esta sala fueran botados en una isla desierta.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. Entonces, es una isla flotante con agua, agua fresca, que puede volar de un lugar a otro.
Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания, небольшой остров расположенный к югу недалеко от Австралии. El demonio de Tasmania se encuentra sólo en la isla de Tasmania, que es una isla pequeña situada al sur de Australia.
Правительство убедило турков-киприотов поверить и голосовать за план Аннана для того, чтобы объединить остров. El gobierno convenció a los chipriotas turcos de hacer un salto de fe y votar a favor del plan de Annan para reunificar a la isla.
Незадолго до иранской революции 1979 года, в докладе ЦРУ, иранская монархия характеризуется как "остров стабильности". Justo antes de la revolución iraní de 1979, en un informe de la CIA se caracterizaba a la monarquía iraní como una "isla de estabilidad".
Это остров у восточных берегов Северной Америки, где наблюдалась сильнейшая в истории человечества деградация рыбных запасов. de Terranova, una isla frente a la costa este del continente, donde ocurrió uno de los peores desastres en la historia de la pesca.
Остров Пасхи, из всех островов в Тихом океане, имеет наименьший приход пыли из Азии, восстанавливающей плодородие его почв. Pascua, de entre todas las islas del Pacífico, recibe el menor aporte de este polvo asiático, que restaura la fertilidad de los suelos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!