Примеры употребления "объяснения" в русском

<>
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: Hay explicaciones estructurales e infraestructurales:
Ученики не поняли объяснения учителя. Los alumnos no entendieron la explicación del profesor.
Он вышел без всякого объяснения. Él salió sin dar ninguna explicación.
Этому может быть два объяснения: Puede haber dos explicaciones para esto:
Я не вижу другого объяснения. No veo otra explicación.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. Otras explicaciones excluyen la distancia percibida.
А вот это требует небольшого объяснения. Ahora este requiere un poco de explicación.
У этого объяснения существует много уровней. La explicación tiene muchos niveles.
Это действительно может быть частью объяснения. En realidad, podría ser parte de la explicación.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения. En el caso de Europa, existen dos explicaciones que contrastan entre sí.
Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике. Las explicaciones tradicionales se centran en las malas políticas monetarias.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских: Las explicaciones son desde antropológicas a casi racistas:
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения. Esta facilidad de variación es el signo de una mala explicación.
Я хочу объяснения и хочу его сейчас! ¡Quiero una explicación, y la quiero ahora!
Примите во внимание обе части этого объяснения. Observen las dos mitades de esa explicación.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично. Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. Pero una política así requiere de una explicación más profunda.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения? Pero, ¿cuál es el fenómeno que se pretende que dichas explicaciones aclaren?
Для плохой экономической деятельности существуют два обычных объяснения. Hay dos explicaciones para el pobre desempeño económico de Japón.
"Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать. "No queremos que nos den explicaciones sobre por qué no se puede hacer esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!