Примеры употребления "науке" в русском

<>
"Вся очевидность доступная в биологической науке "Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Итак, перейду к науке о счастье. Asi que avanzaré a la nueva ciencia de la felicidad.
Ситуация только чуть лучше в науке. La situación es apenas mejor en el ámbito de la ciencia.
Эта передача о науке и рационализме. Y trata de la ciencia, del racionalismo.
В науке сегодня мы становимся художниками. En la ciencia de hoy, nos convertimos en artistas.
Давайте вернемся с поэтических высот к науке. Volvamos de la metáfora y retomemos la ciencia.
Итак, как же дети подошли к науке? ¿Así que cómo hacen ciencia los niños?
который сделал много передовых открытий в науке. Ha hecho mucha ciencia de avanzada.
Знаете, я был просто помешан на науке. Saben, yo era un verdadero fanático de la ciencia.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс. Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso.
сельском хозяйстве, образовании, здравоохранении, энергетике, науке и технике. agricultura, educación, atención de salud, energía, y ciencia y tecnología.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. Esto es uno de los más contundentes hallazgos en ciencias sociales.
Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями: Con seguridad, sus investigaciones incluyen a la joven ciencia del manejo empresarial virtual:
Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления? ¿La exploración y la ciencia sirven para algo más que para maravillarnos?
Нужна "переквалификация", повышение качества образования, особенно в науке и технологиях. Lo que se necesita es aumentar la capacitación, mejorar la calidad de la educación, sobre todo en ciencia y tecnología.
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. De nuevo, todo esto viene de la ciencia exacta.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии. Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales.
Но на данный момент, насколько известно науке, все это самоорганизация. Pero en este momento, hasta donde va la ciencia, es auto-organización.
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке. Una historia sobre ti y sobre mí, naturaleza y la ciencia.
Имеется разрыв между тем, что известно науке и что практикуют компании. Hay una discordancia entre lo que la ciencia dice y lo que las empresas hacen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!