Примеры употребления "наук" в русском

<>
Некоторые - с областью естественных наук. Algunos vienen de ciencias naturales.
Ведь не каждый - доктор наук. Y no todos tienen un doctorado en ciencias.
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. El resultado fue un florecimiento de las ciencias y las matemáticas.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук. La verdad es que vivimos en un mundo que la ciencia puede entender.
И нашим проводником была местная учительница естественных наук. Y nuestro guia era una profesora de ciencias local.
Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем. Ya saben, mi profesor de ciencias no estaba acreditado.
Эйнштейн представил идею Шварцшильда Прусской Академии Наук уже через неделю. Y llevó la idea de Schwarzschild a la Academia Prusiana de Ciencias a la semana siguiente.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны. Esa es la base de todas las ciencias sociales, la base de la religión, de la guerra.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. Y esto trae a mi mente la historia de mi profesor de ciencias.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения. Las matemáticas, que son el fundamento de todas las ciencias, dependen de su lenguaje conciso y su orden lógico.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: Una nueva y ominosa palabra nueva se ha introducido sigilosamente a las ciencias biológicas y la investigación biomédica:
Важной аудиторией для каждого отчета МАС являются 100 академий наук, входящих в состав МАГ. Una audiencia importante de los informes del CI son las 100 academias de ciencias que pertenecen al Panel Interacadémico.
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук. No me canso de decir cuánto hizo mi profesor de ciencias por mí.
Мы опубликовали результаты своих исследований в трудах Национальной Академии наук и в журнале "Nature Biotechnology". Publicamos nuestros resultados en las actas de la Academia Nacional de Ciencias y en Nature Biotechnology.
Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область. Más aún, la Academia de Ciencias designó un grupo de destacados científicos que fue enviado de inmediato a la región de Chernobyl.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук. Alcanzar tal entendimiento de la naturaleza humana requiere de un enfoque integral e interdisciplinario que se desenvuelva más allá de las ciencias sociales.
Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук. el Segundo Comité Económico, que está bajo el mando del liderazgo central del partido, fabrica los misiles con la ayuda de la Segunda Academia de Ciencias Naturales de Corea del Norte.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом. Citaban estudios de las ciencias sociales que demuestran que las democracias rara vez se declaran la guerra.
В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук. El Banco de Suecia creó, en 1968, un premio de ciencias económicas en conmemoración de Alfred Nóbel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!