Примеры употребления "любовью" в русском

<>
Не путай желание с любовью. No confundas deseo con amor.
Его дом наполнен смехом и любовью. Su casa rebosa risa y amor.
А это - "Гнездо для занятия любовью". Y éste, "Nido para el Amor".
У меня идёт кровь, когда я занимаюсь любовью. Sangro cuando hago el amor.
Он обладал любовью в гигантском объеме, он любил всех. Él tenía una enorme cantidad de amor, él amaba a todo el mundo.
"Лошадинному Лицу, с любовью от Джефри Дикенса, члена парламента". "Para Cara de Caballo, con amor de Geoffrey Dickens, M.P."
Пара была застигнута врасплох за занятием любовью в церкви. Una pareja fue sorprendida haciendo el amor en la iglesia.
А на четвертом вы достигаете того, что называется прекрасной любовью. Y luego, el cuarto paso, te mueves a lo que se denomina amor.
Я с удовольствием поделюсь своей любовью с миром, это замечательно, Estoy feliz de compartir amor con el mundo, es genial.
что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре. A algunos escarabajos les fascina hacer el amor a esa temperatura.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам. Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos.
Ревность всегда рождается вместе с любовью, но не всегда умирает с ней. Los celos siempre nacen con el amor, pero no siempre mueren con él.
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. Yo intento balancear mi vida equitativamente entre la física, el amor y el surf, mis propias tres direcciones de carga.
Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом. No, creo que si vas a educar niños, lo único que quieres es colmarlos de amor y elogios y entusiasmo.
Когда женщине дают возможность выбора между любовью и богатством, она всегда пытается остаться с двумя. Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.
Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью. Es por eso que sientes tal sensación de unión cósmica con alguien después de hacer el amor con la persona.
Как вы помните, Синди Галлоп сказала, что мужчина не знает разницы между занятием любовью и производством порно. Como recordarán, Cindy Gallop dijo que los hombres no conocen la diferencia entre hacer el amor y hacer porno.
Просто слушать музыку полезно для вас, если это музыка, созданная с добрыми намерениями, в общем, сделанная с любовью. Sólo escuchar música ya es algo bueno si es música hecha con buenas intenciones hecha con amor, por lo general.
Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе. Lo curioso es que, Si lo haces por amor, el dinero viene de todas maneras.
В этом году однозначным первым выбором должен быть шпионский триллер 1963 года о Джеймсе Бонде "Из России с любовью". Este año, claramente la primera opción tiene que ser la cinta de espionaje de James Bond de 1963 "Desde Rusia con amor".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!