Примеры употребления "легко" в русском с переводом "fácilmente"

<>
Но эту проблему легко уладить. Pero ese problema se puede salvar fácilmente.
Определить главные проблемы довольно легко. Los principales problemas son fácilmente identificables.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío.
Оказывается, читать сканированные книги довольно легко. Se puede realmente leer libros escaneados fácilmente.
По ним легко можно определить пол. De ese modo se puede determinar fácilmente el género.
Но это можно сделать довольно легко. Pero se podría resolver fácilmente.
Мне не нравится Билл, он легко раздражается. No me gusta Bill, se enfada fácilmente.
В результате, её модель невозможно легко перенести. Como resultado, su modelo no se puede trasplantar fácilmente.
Мы можем легко вернуться в сероводородный мир. Podemos regresar fácilmente al mundo de sulfuro de hidrógeno.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. De esa manera, las minorías se convierten en mayorías fácilmente manipulables.
Шведскому профессору здравоохранения это очень не легко говорить. Y esto no sale fácilmente de la boca de un profesor de salud pública sueco.
Это длинный список, и его легко можно продолжить. Esta lista es extensa, pero fácilmente podría ser mucho más larga.
Оптические эффекты хороши тем, что заблуждения легко доказуемы. Pero lo bonito de ver ilusiones visuales es que podemos demostrar los errores fácilmente.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов. Los dirigentes preferirían hablar con el lenguaje de unos intereses fácilmente calculables.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. Caen fácilmente en la violencia, el robo y el sabotaje.
Кто хочет ударить собаку, тот легко найдёт палку. Quien quiere golpear a un perro puede encontrar fácilmente un palo.
Центральное правительство может легко "задушить" регионы и местные общины. El gobierno central puede fácilmente ahogar a las regiones y comunidades locales, cortándoles el oxígeno.
Это жилище за 370 долларов легко собирается из элементов. Esto es un refugio que cuesta 370 dólares y se puede montar fácilmente.
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению. La gestión de los asuntos públicos por analogía puede propiciar fácilmente una gestión confusa.
чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться. esa capa de hielo se volvió muy dinámica y se derretía fácilmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!