Примеры употребления "исламской" в русском

<>
Это было после Исламской революции 1979 года. Fue después de la Revolución Islámica de 1979.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж". el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij.
это страна исламской, а не христианской культуры; su cultura es islámica, no cristiana;
И в исламской традиции есть сильные стороны. Y hay puntos fuertes en la tradición islámica.
Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства. Interpretar la tradición islámica no es parte del estatuto del gobierno francés.
Их миссией является пропаганда партийной идеологии в Исламской республике. Su misión es hacer propaganda a favor de la ideología del partido en la República Islámica.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики". Entre las numerosas víctimas postelectorales está la noción de que Irán es una "República Islámica".
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil;
Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica.
Но нападения не убедили общественность сплотиться против Исламской воинственности. Pero los atentados no han movido al público a unirse contra los militantes islámicos.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой Lo que hoy llamamos Ley Islámica, y en particular cultura islámica.
Но кроме того, я также видел проблемы внутри исламской традиции. Pero aparte de eso, también veo problemas dentro de la tradición islámica.
да и звезда Турции как воплощения исламской демократии тоже потускнела. y la estrella de Turquía como encarnación de la democracia islámica está apagándose.
Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии? ¿Qué significa decir que hay una democracia Islámica?
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. La elección de Ahmadinejad marca el inicio de nuevas luchas al interior del Partido Republicano Islámico.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех. Treinta y dos años después de que se creara la República Islámica, las tácticas del Irán resultan evidentes para todo el mundo.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики. La tensión entre el presidente y el Líder Supremo es una parte intrínseca del núcleo de la República Islámica.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом. Sus experimentos de democracia islámica son principalmente un asunto interno.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. Irónicamente, Hishamuddin Hussein está lejos de pertenecer a la línea dura islámica.
Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности. El diálogo con las culturas islámica y árabe también ha ayudado a forjar nuestra identidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!