Примеры употребления "инфляционное" в русском

<>
Переводы: все70 inflacionario62 inflacionista8
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление. Será difícil aliviar esas presiones inflacionarias este año.
В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие. Actualmente, el mayor motivo de preocupación económica de Rusia es la presión inflacionista en aumento, impulsada en particular por los precios de los alimentos.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. las presiones inflacionarias no pueden contenerse con tasas de interés de corto plazo negativas o ligeramente positivas.
Тем не менее, в отчаянной борьбе с рецессией в США ФРС продолжает вливать деньги в систему, таким образом, еще больше увеличивая инфляционное давление. Sin embargo, la Reserva, con sus intentos desesperados de evitar una recesión en los EE.UU., sigue derramando dinero en el sistema e intensificando las presiones inflacionistas.
Всё это происходит во время, когда инфляционное давление препятствует обычному применению денежных и бюджетных средств. Todo esto sucede en un momento en que las presiones inflacionarias entorpecen los remedios monetarios y fiscales de costumbre.
Увеличение денежной массы может в итоге увеличить инфляционное давление и риск возникновения "мыльного пузыря" активов, но это позволило предотвратить вхождение экономики Китая "в штопор" при наступлении финансового кризиса. El crecimiento monetario puede aumentar las presiones inflacionistas y el riesgo de una burbuja de los activos más adelante, pero ayudó a velar por que la economía de China no cayese en una recesión profunda cuando golpeó la crisis financiera.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление. La economía de China tiende a un crecimiento rápido, con una fuerte demanda de inversión que favorece poderosas presiones inflacionarias a corto plazo.
Но китайские власти знают, что повышение курса юаня также и в интересах Китая, т.к. они стараются смягчить инфляционное давление. Sin embargo, los funcionarios chinos saben que la apreciación del renminbi también le interesa a China, con el fin de aplacar las presiones inflacionarias.
Тем не менее, инфляционное давление будет сильнее, если рецессия в США останется на том же уровне, а глобальный рост будет устойчивым. Pero las presiones inflacionarias serán aún peores si la recesión norteamericana sigue siendo suave y el crecimiento global se mantiene sólido.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию, глобальные дефляционные последствия нейтрализуют некоторое инфляционное давление, перед которым стоит сегодня мир. Si Estados Unidos pasa de una recesión suave a una recesión profunda, las implicancias deflacionarias globales cancelarán algunas de las presiones inflacionarias que enfrenta el mundo.
В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики. De hecho, hasta que se produjo la reciente recaída en los Estados Unidos y Europa, la principal preocupación en materia de política económica para los países emergentes era la posibilidad de un crecimiento excesivo con aumento de la presión inflacionaria y sobrecalentamiento de la economía.
По сути, валюты стран с положительным торговым балансом, которые сильно контролировали обменные курсы, с лета фактически обесценились в реальном фактическом исчислении, создавая инфляционное давление и расстраивая глобальное регулирование. De hecho, las divisas de los países superavitarios con tipos de cambio muy intervenidos en efecto se han depreciado en términos reales efectivos desde el verano, lo que ha creado presiones inflacionarias y ha frustrado el ajuste global.
Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины. En primer lugar, las presiones inflacionarias aumentarán en las economías de mercado emergentes que ya están sobrecalentadas y en las que los precios del petróleo y de los alimentos representan hasta dos terceras partes de la canasta de consumo.
предшествующий продолжительный период медленного экономического роста, огромный дефицит федерального бюджета, унаследованный от администраций Рональда Рейгана и Джорджа Буша - старшего (1980 - 1992 годы), сравнительно высокий "естественный" уровень безработицы и растущее инфляционное давление. un legado de crecimiento económico extremadamente lento, enormes déficits fiscales creados por las administraciones de Ronald Reagan y George H. W. Bush entre 1980 y 1992, una tasa de desempleo "natural" relativamente alta y presiones inflacionarias crecientes.
будут ли они повышать ставки, чтобы остановить инфляционное обесценивание и отток капитала, или они понизят ставки, чтобы стимулировать слабеющий рост ВВП, увеличивая тем самым риск инфляции и внезапного изменения направления движения капитала? ¿aumentarán las tasas para frenar la depreciación inflacionaria y las salidas de capital o recortarán las tasas para impulsar el crecimiento lánguido del PBI, aumentando así el riesgo de inflación y de un cambio repentino en la dirección de los flujos de capital?
Правда, что низкие процентные ставки наряду со вторым раундом количественного послабления вызывают значительные глобальные перекосы, по мере того как фонды движутся в быстрорастущие развивающиеся рынки, вызывая инфляционное давление и надувание пузырей активов. Es verdad, las tasas de interés bajas, junto con una segunda ronda de alivio cuantitativo, están causando distorsiones globales considerables, ya que los fondos fluyen hacia los mercados emergentes de rápido crecimiento, alimentando una presión inflacionaria y burbujas de activos.
Более того, дальнейшее увеличение цен на нефть, энергию и на предметы потребления может привести к негативным соотношениям импортных и экспортных цен и снижению реального чистого дохода стран, импортирующих товары потребления, при этом будет увеличиваться инфляционное давление на развивающиеся рынки. Por otra parte, los aumentos adicionales de los precios del petróleo, la energía y los productos básicos podrían llevar a términos comerciales negativos y una reducción del ingreso real disponible en los países importadores netos de productos básicos, mientras elevan las presiones inflacionarias en los mercados emergentes.
Целью заключения Пакта о стабильности и экономическом росте было удержание государственного долга стран юга Европы на низком уровне, что позволило бы таким образом удерживать на низком уровне процентные ставки, поскольку инвесторы видели бы, что государственным долгам не позволят увеличиться достаточно высоко, чтобы сгенерировать серьезное инфляционное давление. El Pacto de Estabilidad y Crecimiento se creó para mantener bajas las deudas públicas de Europa del sur, manteniendo así bajas las tasas de interés, al tranquilizar a los inversionistas con la seguridad de que las deudas nacionales nunca se elevarían lo suficiente como para generar presiones inflacionarias serias.
Эта схема также не будет инфляционной. Este esquema tampoco sería inflacionario.
Ситуация изменилась в конце 60-х гг., когда денежная политика Соединенных Штатов - ослабленная дорогостоящей Вьетнамской войной и внутренними социальными программами - стала инфляционной. La situación cambió al final del decenio de 1960, cuando la política monetaria de los Estados Unidos -relajada por la costosa guerra de Vietnam y los programas sociales internos- pasó a ser inflacionista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!