Примеры употребления "интерес" в русском

<>
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Именно личный интерес способствует развитию. Esto es interés personal, pero no sólo eso.
Он потерял интерес к политике. Ha perdido interés en la política.
Я благодарю Вас за проявленный интерес Yo agradezco su interés
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности. Estamos recibiendo un gran interés por parte del gobierno.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. Los intereses en Irán que tiene China se circunscriben al ámbito de la economía.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. Estamos perdiendo interés por el pasado más rápidamente.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". Por lo tanto quiero crear interés público en el espacio."
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. El puro y simple interés propio debería persuadir también a los países avanzados.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: El primero se refiere al interés más básico de cualquier Estado:
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile expresó interés en comprar helicópteros militares israelíes.
После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. Después de que saliera la película, naturalmente, hubo un gran interés en SETI.
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней. Amo la poesía y siempre he tenido un interés en ella de una u otra forma.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. La fascinación de los medios de comunicación atizó la especulación y el interés.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mi interés en la actuación, en especial la mala actuación, viene de mucho tiempo atrás.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен. Su interés es comprensible.
Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок. Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам. Recientemente ha habido un interés renovado en los líderes como administradores.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. Así es como comenzó mi interés y fui al proyecto TEEB.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. Primero, hubo un interés natural por las relaciones entre organismos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!