Примеры употребления "иммигрантов" в русском

<>
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Изгнание иммигрантов пока опробовано не было. La expulsión de los inmigrantes no.
Так было и во Франции, которая создавалась последовательными волнами иммигрантов. Francia también se ha construido con oleadas sucesivas de inmigrantes.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов. Pero los países hasta el momento han tenido éxitos variados a la hora de atraer a inmigrantes calificados.
Упомянутые зубы, которые использовали, чтобы отпугивать иммигрантов, дали ровно противоположный эффект. Dichos dientes, que disuadieron a los inmigrantes, tuvieron exactamente el efecto inverso.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему. Los mismos inmigrantes se encuentran divididos y Fox tendrá que entender por qué.
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. Nos establecimos en Footscray, un suburbio de clase obrera cuya población está compuesta de inmigrantes.
Действительно ли Западная Европа должна беспокоиться об огромном притоке новых иммигрантов? ¿De verdad debe estar preocupada la Europa occidental por una enorme afluencia de nuevos inmigrantes?
Это потребует больших усилий со стороны, как иммигрантов, так и коренных голландцев. Ello requerirá mucho trabajo de parte tanto de los inmigrantes como de los holandeses nativos.
Во-первых, на краткосрочный временной период, ЕС нуждается в существенном количестве иммигрантов. Primero, a mediano plazo, la UE necesita un buen número de inmigrantes.
Сейчас Ирландия - настолько процветающая страна, что она привлекает иммигрантов даже из Великобритании. Ahora Irlanda es tan próspera que atrae inmigrantes incluso del Reino Unido.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия. Segundo, el temor a una enorme ola de inmigrantes de Europa del Este es en gran medida una fantasía populista.
Как число, так и происхождение новых иммигрантов вызвало озабоченность воздействием иммиграции на американскую культуру. Tanto la cantidad como el origen de los nuevos inmigrantes han sido motivo de preocupación sobre los efectos de la inmigración en la cultura norteamericana.
Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов. Strache, líder del Partido por la Libertad, quiere que el gobierno cree un nuevo ministerio para gestionar la deportación de los inmigrantes.
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев. El Partido "Know Nothing" del siglo XIX se cimentó en base a la oposición a los inmigrantes, particularmente los irlandeses.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов. De ahí a lamentarse por los impuestos que se gastan en la seguridad social para los inmigrantes hay una distancia muy corta.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. Es hijo de inmigrantes, el afuerino cuyo ascenso es la prueba viviente de la apertura francesa.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду. Este grupo sin fines de lucro dio un gran almuerzo de bienvenida a todos los nuevos inmigrantes a Canadá.
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов? ¿Se debe juzgar al ministro de inmigración según el número de inmigrantes expulsados?
Один из них - закрыть границы для бедных иммигрантов, устраняя любую взаимосвязь между бедностью и иммиграцией. Una es cerrar las fronteras a los inmigrantes pobres, eliminando cualquier correlación entre pobreza e inmigración.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!