Примеры употребления "защита мира" в русском

<>
Вместо сглаживания противоречий в Киотском подходе и притворства, что глобальные обещания превратятся реальные действия, нам необходимо признать, что защита мира требует более утонченной стратегии, отличной от той, которая столь догматично рассматривалась в Копенгагене. En lugar de gastar papel en comentar las falencias del enfoque de Kyoto y fingir que las promesas grandiosas se pueden convertir en medidas reales, debemos reconocer que para salvar el mundo es necesaria una estrategia más inteligente que la se sigue tan dogmáticamente en Copenhague.
и 4) защита южноосетин в рамках договора по поддержанию мира, подписанного Борисом Ельциным и Эдуардом Шеварднадзе в 1992 году. y 4) defender a Osetia del Sur sobre la base de un acuerdo de mantenimiento de la paz firmado por Boris Yeltsin y Eduard Shevardnadze en 1992.
Во время Восстания Боксеров Япония полностью поняла, что внести свой вклад в дело мира, каким была "чрезвычайная защита иностранных жителей", было "вопросом национальной важности." En la época de la rebelión de los bóxer, el Japón entendió perfectamente que hacer una contribución al mundo para la "protección con carácter de emergencia de residentes extranjeros" era un "asunto de importancia nacional".
Однако в странах развивающегося мира непосредственные экономические нужды часто преобладают над долговременными расчетами, и защита хрупкой среды редко стоит среди приоритетов на национальном уровне. Sin embargo, en el mundo en desarrollo a menudo las necesidades económicas cobran prioridad por sobre los imperativos de largo plazo, y proteger un ambiente frágil rara vez es una prioridad a nivel nacional.
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Una defensa contra la hambruna que estábamos pasando en ese tiempo.
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому. Hoy, por primera vez -y la campaña de Obama nos lo mostró-, podemos pasar del mundo digital, del poder auto-organizado de las redes, al mundo físico.
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. Pero actualmente ambos países admiten que la mejor defensa es atacar.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. Las universidades del mundo están abriendo sus planes de estudio.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
а эти элементарные частицы создают все разнообразие мира вокруг нас. Y estas diferentes partículas son las responsables de toda la riqueza del mundo que nos rodea.
Всё что есть - это защита торговой марки. Lo único que tienen es protección de marca registrada.
Китай отличается от западного мира, и никогда не станет его подобием. China no es como Occidente y no se va a parecer a Occidente.
Сбрасывается термо-керамическая защита. La cerámica térmica se desprende.
В заключении - думаю интеграция информации об обычных объектах не только поможет нам избавиться от отдельности цифрового мира, разрывом между этими мирами, но и поможет стать нам более человечными, соприкоснуться с реальным миром. Ahora, como pensamiento final, creo que integrar la información en los objetos cotidianos no sólo nos ayudara a deshacernos de la brecha digital, el vació entre estos 2 mundos, pero también nos ayudara, en alguna medida, a permanecer humanos, a estar más conectados a nuestro mundo físico.
и я никогда не забуду его слова - "наша единственная защита от катастрофического голода на уровне, который нам трудно даже вообразить." - y nunca olvidaré esas palabras - ".se interpone entre nosotros y la hambruna catastrófica a un grado que no podemos imaginar".
"JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" - "JR, tu deseo no es salvar el mundo sino cambiarlo".
Но, приглянувшись к другим двум крупнейшим рынка в мире, станет ясно, что предлагаемая там защита - на самом деле, непрактична. Pero si echan un vistazo a los dos mercados más grandes del mundo, resulta que la protección que ofrecen es, en realidad, inefectiva.
Нужно сказать, что проблемы Африки, как мы говорили на протяжении первых двух дней конференции, это проблемы всего мира. Los problemas en África, sin embargo, tal como hemos estado discutiendo en este primer par de días de TED, son problemas mayores.
в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование. Revisamos el componente de salud mental de los servicios de atención primaria de salud sumando atención psicosocial y consejeros psicosociales al sistema.
И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира". Y él escribió un libro, que se llama "Mi Jihad, Mi manera de paz".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!