Примеры употребления "замечательно" в русском

<>
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. Se está haciendo algo neurológicamente notable.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
Он был просто замечательно показан в фильме. Mi profesor de ciencias aparece maravillosamente en la película.
В действительности, замечательно, что не было еще оттока капитала. De hecho, es notable que no haya habido un mayor nivel de fuga de capitales.
Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять? Cómo vamos de una Etapa 4, que es excelente, a una Etapa 5?
И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны. Así, estos animales son maravillosamente agresivos y tienen hambre todo el tiempo.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: La acusación a Chirac es notable por la misma modestia de su supuesto crimen:
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней. Creo que el chimpancé en cautiverio más hábil en funciones intelectuales es uno llamado Ai en Japón - su nombre significa amor - y ella trabaja con una compañera maravillosamente sensible.
"Замечательно" по-настоящему клёвое слово потому, что мы думаем, что оно означает "изящно", но это так же значит - "стоющее заметки". Y notable, es una palabra interesante porque significa elegante, pero también significa, algo que lo que vale la pena hacer una nota.
Данные тенденции выглядят замечательно в свете потрясений от скачка цен на нефть, войн в Афганистане и Ираке, международного терроризма и срыва многосторонних торговых переговоров. Estas tendencias son notables a la luz de las perturbaciones derivadas del aumento de los precios del petróleo, las guerras en Afganistán e Iraq, el terrorismo internacional y el fracaso de las negociaciones comerciales multilaterales.
Это тем более замечательно, если учесть, что принцип конкуренции, на котором она основывалась, прижился в стране, в которой конкуренция в сфере государственных услуг в целом не одобрялась. Resulta tanto más notable cuanto que el principio de competencia en que se basa ha echado raíces en un país en el que por lo general no se ha aceptado la competencia en el sector de los servicios públicos.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Una muestra muy notable del poder de la evolución.
И эти сетки - замечательная вещь. Las camas con mosquiteros son una excelente herramienta.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Она была в замечательном вечернем платье. Vestía un traje de noche sensacional.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: El gusano de seda hace algo notable:
У ДПЯ просто замечательные цели: Los objetivos del PDJ son excelentes:
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Он очень, очень замечательный человек, Es un hombre notable.
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!