Примеры употребления "заднем плане" в русском

<>
На заднем плане этой картины находится замок. Hay un castillo en el fondo de esa pintura.
Белоперые - это те, что имеют белую окантовку на плавниках, там также есть серые рифовые акулы и несколько молотоголовых акул на заднем плане. Los de punta plateada son los de bordes blancos en la aleta y también hay grises y unos de cabeza de martillo por allá lejos.
На заднем плане вы видите много скелетов. Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo.
А на заднем плане представлена схема сворачивания бумаги. Y allí en el fondo está el patrón para hacer los dobleces.
За исключением того жуткого парня на заднем плане. Excepto por ese hombre raro del fondo.
а вот её биологическая мать на заднем плане. esta es su madre ahí en el fondo.
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане. Me gusta especialmente el pequeño pingüino Linux al fondo.
Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями. Pueden ver té sirviéndose al fondo.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане. En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular.
Такой подход может иметь тактический дипломатический смысл, пока нет шума на заднем плане. Este enfoque podría tener sentido táctico en lo diplomático, siempre y cuando no haya ruido de fondo.
Ряд чёрных точек, который вы видите на заднем плане, - это ледовый лагерь, где работают физики. Y la línea de puntos negros que ven en el fondo es el campamento sobre el hielo donde trabajan los físicos.
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. Y el del fondo soy yo, dando vueltas alrededor de la formación también en caida libre, con el casco-cámara para rodar el salto.
Я живо видел, как меня снимают, наверное, с вертолета, и на заднем плане играет рок-музыка, и у меня в руке лыжная палка с американским флагом, Podía ver de una manera muy real, supongo que estaba siendo grabado a través de la puerta del helicóptero, había música rock de fondo, tenía un bastón de esquí con la bandera inglesa, volando al viento.
Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане. Recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. Mientras comenzamos a crecer, la cámara comienza a alejarse, y cosas que se ven en el fondo allí comenzarán a entrar en escena lentamente, mostrando un poco aquello con lo que interactuarás cuando crezcas.
и не реагируют на звуки заднего плана. No reaccionan al ruido de fondo.
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. Tengan un primer plano, un fondo, todo en buena proporción.
Люди, стоящие на заднем плане, кажутся меньше тех, кто стоит впереди. Si un grupo de personas se coloca en fila, los que están atrás parecen más pequeños que los que están delante.
И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь, который виден на заднем плане. Y de aquí subimos al campamento II, el cual es como la parte delantera.
Для центрального правительства очень трудно оставаться на заднем плане, когда ключевые игроки экономики находятся на грани коллапса. Es muy difícil para un gobierno central no actuar mientras los actores económicos clave están al borde del colapso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!