Примеры употребления "завод по переработке природного газа" в русском

<>
Кроме того, каждый раз, когда вы покупаете бензин в США, половина его переработана на побережье залива, потому что вдоль Мексиканского залива находятся 50% всех наших мощностей по переработке нефти и часть наших морских терминалов. También, cada vez que uno compra combustible en Estados Unidos, la mitad está siendo refinada en la costa, porque el Golfo tiene cerca del 50% de la capacidad de refinación y muchas de nuestras terminales marinas también.
то есть очистные сооружения - это завод по производству удобрений и биогаза. Entonces esto es - estas son plantas para la producción de gas.
Для начала скажем, что, по большей части, - за счёт природного газа, и немного за счёт ядерной энергии. Bueno, mucho gas natural un poquito de energía nuclear, para empezar.
Другим преимуществом металлов из-за чего они так легко перерабатываются людьми является то, что многие наши вещи из развитого мира- и к сожалению сказать в частности из США, где нет какой-либо политики по переработке как в Европе- находят в развивающихся странах способ для недорогой утилизации. Otra consecuencia de que los metales sean tan fáciles de reciclar es que muchos de los productos del mundo desarrollado -y lamentablemente, en particular de Estados Unidos, donde no tenemos normas de reciclaje como aquí en Europa- van a parar a los países en desarrollo para ser reciclados a bajo costo.
Во вторник в полдень за молитвами студентов перед входом на Исфаханский завод по обогащению урана последовал молебен о гибели как США, так и Израиля. Los estudiantes se pusieron a orar al mediodía ante las instalaciones nucleares de Isfahán y luego lanzaron eslóganes de muerte contra EE.UU. e Israel.
Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема. Así que, ya sea para el manejo de la logística en una cadena de abastecimiento o la extracción de recursos y gas naturales, servicios financieros, farmaceúticas, bioinformática, estos son los temas ahora mismo, pero estas no son la aplicación importante.
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт не дали хороших результатов. Hemos visto recientemente que el etanol de maíz es sólo un mal experimento.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян. La nueva China puede ser representada por una fábrica de componentes electrónicos localizada en Shenzhen, en el delta del Zhu Jiang (río Perla).
А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа. Y luego podemos reemplazar la otra mitad con una combinación de biocombustibles avanzados y gas natural seguro.
Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом. La buena noticia es que ya empezamos a recuperar materiales y a reciclar productos que han llegado al final de su vida útil, en particular en regiones como aquí en Europa donde ya existen normas de reciclaje que requieren que estos productos se reciclen de manera responsable.
Мы знаем, что Иран построил завод по конверсии урана в Исфахане для превращения уранового концентрата в газ гексофторид урана (UF6), который является сырьем для обогащения урана, при этом предварительно не уведомив, как должен был сделать, МАГАТЭ. Sabemos que el Irán construyó unas instalaciones en Isfahan para convertir concentrado de uranio en el gas hexafluoruro de uranio (UF6), materia prima para el enriquecimiento del uranio, sin haberlo notificado previamente al OIEA, como debería haber hecho.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. Australia, por ejemplo, es extremadamente dependiente de la exportación de mineral ferroso, gas natural a China.
За ним должно последовать соглашение о том, что любое новое обогащение и работы по переработке будут осуществляться исключительно под межнациональным контролем, а также, что контроль над всей уже существующей материальной базой перейдет с национального на межнациональный уровень. Debería estar acompañado de un acuerdo que estipule que todas las nuevas actividades de enriquecimiento y reprocesamiento estarán exclusivamente bajo control multinacional, y que todas las instalaciones existentes de este tipo pasarán de un control nacional a un control multinacional.
"Когда я читал это глубокомысленное утверждение про ферму по производству помидоров и завод по производству кетчупа, я ел свой любимый фирменный мармелад Crabtree ampamp; "Mientras leía la profunda aseveración sobre el huerto de tomates y la planta de kétchup, comía mi mermelada Crabtree ampamp;
Ну что ж, по моему мнению, через несколько десятилетий будет пик доли природного газа, а вслед за этим - возобновляемых источников. Bueno, yo pienso unas décadas más adelante está el punto máximo del gas, y más allá de eso punto máximo de las renovables.
Россия предложила обеспечить ядерное обогащение и услуги по переработке для гражданского реактора, который она строит в Иране. Rusia ha ofrecido proporcionar servicios de enriquecimiento y reprocesamiento nuclear para el reactor civil que se construye en Irán.
И, всего за несколько недель до обстрела Йонпхендо, Северная Корея показала одной из делегаций американских ученых новый и ранее неизвестный завод по обогащению урана, который позволит увеличить возможности режима по созданию ядерного оружия. Y, apenas unas semanas antes de los ataques a Yeonpyeong, Corea del Norte le mostró a una delegación de científicos norteamericanos una planta de enriquecimiento de uranio nunca antes revelada, que aumentará la capacidad del régimen para fabricar armas nucleares.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия. Más aún, hoy por hoy es el mayor productor de gas natural y exportador de calorías del mundo, lo que ha reducido su vulnerabilidad a los impactos de los precios o la escasez de alimentos.
Для эффективной работы изготовители электроники должны иметь некоторую ответственность за обучение специалистов по переработке отходов, за развитие малогабаритного оборудования, которое может работать на региональном уровне, и за регулирование и гарантию соответствующей безопасности и экологического контроля таких операций. Para trabajar eficazmente, los fabricantes de productos electrónicos deben asumir alguna responsabilidad por la capacitación de los recicladores creando instalaciones en pequeña escala que puedan funcionar en el nivel regional y cooperando con los reguladores para garantizar la inocuidad apropiada y planes de supervisión medioambiental de esas operaciones.
Ранее западные аналитики рассматривали Туркменистан либо как изгоя, в котором нарушаются права человека, либо просто как источник природного газа в приближающейся конкуренции поставок между Западной Европой и Россией. Los analistas de Occidente han tendido ya sea a descontar a Turkmenistán como un paria de los derechos humanos o a abordar al país simplemente como una fuente de gas natural en la continua competencia de oleoductos entre Europa occidental y Rusia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!