Примеры употребления "европейские" в русском

<>
Анти-американизм и Европейские особенности Los sentimientos anti EU y la identidad europea
все европейские страны связаны между собой. todos los países europeos están vinculados entre sí.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки. Los mercados europeos también sufrieron grandes pérdidas.
Такие европейские подходы имеют свои последствия. Las actitudes europeas demuestran las consecuencias.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Por suerte, algunos líderes europeos reconocen el problema.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. El riesgo de contagio de la crisis de la deuda sigue perjudicando a los índices europeos.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение. Muchos países europeos están adoptando la segunda solución.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели: El segundo es el preferido por los politólogos y visionarios europeos:
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой. Sospecho que los dirigentes europeos no responderán con entusiasmo precisamente.
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO. Las autoridades europeas rechazaron mi plan y prefirieron la ORLP.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Entretanto, los países europeos critican la actual estrategia militar.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. Los mercados de valores europeos empezarán a verse atractivos.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? ¿Acaso son las mujeres europeas tanto más vagas que las americanas?
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: Ésa es la alternativa que los dirigentes europeos afrontan ahora:
Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: Las elecciones europeas en sí son curiosas e insatisfactorias;
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро. Los diplomáticos europeos deberían sopesar las consecuencias de complacer al régimen cubano.
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении. En pocas palabras, los estrategas políticos europeos están en una posición imposible.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. Los intereses vitales europeos y trasatlánticos están en juego.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования. Para su vergüenza eterna, los países europeos se abstuvieron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!