Примеры употребления "душа моя" в русском

<>
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём. Cuando el alma yace en esa hierba, el mundo está demasiado ocupado para hablar.
У неё широкая душа. Tiene una gran personalidad.
Когда я была маленькой, моя мама запустила то, что сегодня является наиболее долго действующем фестивалем женского кино в мире. Cuando era sólo una niña, mi mamá fundó lo que ahora es el festival femenino que más ha durado en el mundo.
И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться. Y entonces se mueve hacia adelante, bueno, impulsada por varias cargas, y luego el alma entra y pellizca esas moleculas para que se conecten.
И моя мать, которая учила меня в четвёртом классе в раздельных школах Вирджинии, и которая вдохновляла меня. Y mi madre, que me dio clases con 9 años en los colegios segregados de Virginia ella me inspiró.
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. Se denomina alma vegetativa, porque es inanimada y, por ende, no necesita sentir.
Последние два месяца моя жена отказывалась меня целовать. Mi esposa no me besó durante los últimos dos meses.
Это рынок в Кении, "Toi Market", много продавцов и есть всё, что душа пожелает. Este es un mercado, también en Kenya, El Mercado Toi, muchos negociantes, en casi todo lo que quiera uno comprar.
Это же вроде моя же бумага?" ¿No me están dando mi propio papel?"
Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова. Si pudieras darle a alguien la llave de su propio poder, el espíritu humano es tan receptivo, si pudieras hacer eso y abrir una puerta para alguien en un momento crucial, estás educándole en el mejor sentido.
Моя семья живет в отеле Хилтоне в Скотс-Вели. Mi familia está viviendo en el hotel Hilton en Scotts Valley.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук. Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos.
Моя первая экспедиция была с парнем по имени Пэн Хэдоу - невероятно опытным малым. Mi primera expedición fue con Pen Hadow - un tipo con muchísima experiencia.
Это душ Kohler - душ-водопад, и все эти выступы ниже - также часть душа. Esta es una regadera Kohler en forma de cascada con varios accesorios que sirven como salidas de agua.
Тем не менее, моя практика показывает, что здесь, в США, мы просто даём задачи школьникам, мы не привлекаем их к формулировке. no los involucramos en la formulación de los problemas.
И когда она умирает, у них есть церемония, когда они разбивают эту стопку под названием заланга, и тогда её душа отправляется в вечность. Y cuando muere hacen una ceremonia en la que rompen la pila llamada la zalanga y su alma viaja a la eternidad.
И. мне самому противно это сейчас говорить, но тогда моя первая реакция была совсем другой. Ahora me estremezco diciendo esas palabras, pero entonces mi primera reacción fue muy diferente.
Твоя душа принадлежит мне. Tu alma es mía.
Вот моя жизнь. Esta es mi vida.
Он беден, но у него добрая душа. Él es pobre, pero tiene buen ánimo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!