Примеры употребления "думаем" в русском с переводом "creer"

<>
Мы думаем что это универсально. Creemos que esto es universal.
Мы думаем, опухоль извлечена целиком". Creemos que sacamos todo el tumor".
мы думаем, можно разглядеть и малярию. Y si se ven los vasos sanguíneos, creemos que podemos ver a la malaria.
где, как мы думаем, находится чёрная дыра donde creemos está el agujero negro.
И мы думаем, что это очень важно. Y creemos que eso es bastante importante.
Мы думаем, что знаем, что такое гламур. Todos creemos saber qué es el glamur.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем. Primero, la gente es más resistente de lo que creemos.
Мы не думаем, что он в состоянии это сделать. No creemos que sea capaz de hacerlo.
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду. Así que ahí es donde creo que podríamos hacer dinero.
Мы думаем что игровой настрой помогает находить лучшие творческие решения. Creemos que el juego nos ayuda a llegar a soluciones más creativas.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. Creemos que podemos juzgar a las personas por sus expresiones.
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система. Creemos que las bacterias hicieron las reglas con las cuales funciona la organización multicelular.
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. Creemos que, mediante el estudio de las bacterias, vamos a ser capaces de tener conocimiento sobre la multicelularidad en el cuerpo humano.
И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо. Creemos que tener una buena vida es tener una buena apariencia.
Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда. Creemos que la pregunta no es "si o no", sino "cuando".
И мне кажется, мы не правы, когда думаем, что доход - это главное звено. Y creo que nos equivocamos al pensar que el dinero es el vínculo.
Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию. Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente.
Про себя мы думаем, что кто-то возьмет эту маленькую бутылку, и скажет: Creo que la idea mental que tenemos es la de alguien tomando esa botella y diciéndole:
Так, в каком-то смысле мы думаем, что мысли этого ребенка подобны измышлениям ярчайших ученых. Así que ahora, de alguna manera, creemos que el pensamiento de este bebé, es como el pensamiento de los científicos más brillantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!