Примеры употребления "должно" в русском

<>
Вот каким должно быть будущее, así debe ser el futuro.
Судебное преследование должно стать правилом. Los juicios deben ser la norma.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Esto deberá dar confianza a los inversionistas.
Потому всё должно иметь конец. Porque debe terminar.
Именно так и должно быть. Así debería ser.
Она, должно быть, была богата. Ella debe de haber sido rica.
Итак, что должно быть сделано? Entonces, ¿qué se debe hacer?
Это не должно вызывать удивление. Nada de esto debería ser motivo de sorpresa.
Наказание должно быть соразмерно преступлению. El castigo debería ser proporcional al crimen.
Разве это должно нас удивлять? ¿Debemos sorprendernos?
Правительство должно отменить совместное обучение. El gobierno debería abolir la coeducación.
Число сотрудников должно увеличиться вдвое. Debe doblarse el número de personal.
Почему это должно волновать вас? ¿por qué debería importarme?
Такое всегда должно вызывать подозрение. Esto debería ser señal de alarma.
Такое неравенство должно нас обеспокоить. Este tipo de desigualdad debe ser motivo de preocupación.
Должно быть что-то ещё. Debía haber algo más.
Это не должно нас удивлять. No debe extrañarnos.
Ты, должно быть, очень голодна. Debes tener mucha hambre ahora.
Это должно быть нашей целью. Ese debería ser nuestro objetivo.
Любое несоответствие должно быть внешним. Cualquier discrepancia debería, afortunadamente, ser externa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!